152.3 Federal Act of 17 December 2004 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Act, FoIA)

152.3 Loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l'administration (Loi sur la transparence, LTrans)

Art. 13 Mediation

1 A request for mediation may be filed by any person:

a.
whose access to official documents has been limited, deferred or refused;
b.
whose application was not decided by the authority within the deadline;
c.
who was consulted pursuant to Article 11, should the authority intend granting access contrary to his wishes.

2 The request for mediation must be filed in writing with the Federal Data Protection and Information Commissioner within 20 days of receipt of the decision from the authority or the date of the authority’s failure to comply with the deadline.

3 Should mediation succeed, the matter is deemed to have been settled.

Art. 13 Médiation

1 Toute personne peut déposer une demande en médiation:

a.
lorsque sa demande d’accès à des documents officiels est limitée, différée ou refusée;
b.
lorsque l’autorité n’a pas pris position sur sa demande dans les délais;
c.
lorsque l’autorité, après l’avoir entendue selon l’art. 11, entend accorder l’accès aux documents malgré son opposition.

2 La demande en médiation est déposée par écrit auprès du Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence dans un délai de 20 jours à compter de la date de réception de la prise de position de l’autorité ou à l’échéance des délais fixés à l’autorité pour prendre position.

3 Lorsque la médiation aboutit, l’affaire est classée.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.