1 Should an application be made for access to official documents which contain personal data, and which the authority is considering granting, it shall consult the person concerned and afford him the opportunity to submit comments within ten days.
2 The authority shall then inform such consulted person of the position it intends to take concerning the application for access.
1 Lorsqu’un tiers dépose une demande portant sur des documents officiels contenant des données personnelles et que l’autorité envisage d’y donner suite, elle consulte la personne concernée et l’invite à se prononcer dans un délai de dix jours.
2 L’autorité informe la personne entendue de sa prise de position sur la demande d’accès.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.