142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

142.512 Ordonnance du 18 décembre 2013 sur le système central d'information sur les visas et sur le système national d'information sur les visas (Ordonnance VIS, OVIS)

Art. 15 Consultation to determine the responsible Dublin state

1 The consultation of the C-VIS to determine the responsible Dublin state in accordance with Articles 12 and 34 of Regulation (EC) No 604/201336 (EU Dublin-Ordinance) is carried out on the basis of the asylum seeker's fingerprints.

2 If the consultation on the basis of the fingerprints is unsuccessful or cannot be used, the consultation may be carried out in accordance with the procedure under Article 14 paragraphs 2 and 3.

3 If the search produces a hit and if a visa has been issued or extended that expired no later than six months before the date on which the asylum application was filed, the data in categories I, II, VI and VII in accordance with Annex 3 may be consulted in accordance with Article 21 paragraph 2 the EU VIS Regulation37.

4 Only applications that are linked due to the applicants belonging to the same family may be consulted.

36 Regulation (EU) No 604/2013 of the European Parliament and of the Council 26 June 2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person (recast), version in accordance with OJ L 180 of 29.6.2013, p. 31.

37 See footnote to Art. 2 let. a.

Art. 15 Consultation afin de déterminer l’État Dublin compétent

1 La consultation du C-VIS afin de déterminer quel est l’État Dublin compétent en vertu des art. 12 et 34 du règlement (UE) no 604/201334 (règlement Dublin UE) s’effectue au moyen des empreintes digitales du demandeur d’asile.

2 Si la vérification au moyen des empreintes digitales échoue, ou si ces empreintes ne sont pas utilisables, la consultation peut être effectuée selon la procédure prévue à l’art. 14, al. 2 et 3.

3 Si le résultat de la recherche est positif et si un visa a été délivré ou prolongé et qu’il n’a pas expiré plus de 6 mois avant le dépôt de la demande d’asile, les données des catégories I, II, VI et VII mentionnées à l’annexe 3 peuvent être consultées, conformément à l’art. 21, par. 2, du règlement VIS UE35.

4 Seules les demandes liées en raison de l’appartenance des demandeurs à une même famille peuvent être consultées.

34 R (UE) no 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte), version du JO L 180 du 29.6.2013, p. 31.

35 Cf. note de bas de page relative à l’art. 2, let. a.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.