142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

142.512 Ordonnance du 18 décembre 2013 sur le système central d'information sur les visas et sur le système national d'information sur les visas (Ordonnance VIS, OVIS)

Art. 13 Consultation during checks on the Schengen external borders or on Swiss sovereign territory

1 The consultation of the C-VIS during checks at crossing points on the external borders of the Schengen area in order to verify identity of the visa holder or the authenticity of the visa or to verify whether the requirements for entry into Schengen area are met is carried out in accordance with Article 18 paragraph 1 EU VIS Regulation34 on the basis of the visa vignette number and the visa holder's fingerprints.

2 If the search produces a hit, the authority may under Article 18 paragraph 4 EU VIS Regulation consult the data in categories I, II and V–VII in accordance with Annex 3.

3 The consultation of the C-VIS to verify the identity of the visa holder or the authenticity of the visa or to verify whether the requirements for entry into Swiss sovereign territory or for residence there are met is carried out in accordance with Article 19 paragraph 1 EU VIS Regulation on the basis of the visa vignette number and the visa holder's fingerprints or solely on the basis of the visa vignette number.

4 If the search produces a hit, the authority may under Article 19 paragraph 2 EU VIS Regulation consult the data in the categories mentioned in paragraph 2.

34 See footnote to Art. 2 let. a.

Art. 13 Consultation à des fins de contrôle aux frontières extérieures Schengen ou sur le territoire suisse

1 La consultation du C-VIS à des fins de contrôle qui a lieu aux points de passage des frontières extérieures de l’espace Schengen afin de vérifier l’identité du titulaire du visa, l’authenticité du visa et le respect des conditions d’entrée dans l’espace Schengen, s’effectue à l’aide du numéro de la vignette visa en combinaison avec la vérification des empreintes digitales du titulaire du visa, conformément à l’art. 18, par. 1, du règlement VIS UE32.

2 Si le résultat de la recherche est positif, l’autorité peut consulter les données des catégories I, II et V à VII mentionnées à l’annexe 3, conformément à l’art. 18, par. 4, du règlement VIS UE.

3 La consultation du C-VIS à des fins de vérification de l’identité du détenteur de visa, de l’authenticité des visas et du respect des conditions d’entrée ou de séjour sur le territoire suisse s’effectue à l’aide du numéro de la vignette visa en combinaison avec la vérification des empreintes digitales du titulaire du visa, ou à l’aide du seul numéro de la vignette visa, conformément à l’art. 19, par. 1, du règlement VIS UE.

4 Si le résultat de la recherche est positif, l’autorité peut consulter les données des catégories visées à l’al. 2, conformément à l’art. 19, par. 2, du règlement VIS UE.

32 Cf. note de bas de page relative à l’art. 2, let. a.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.