1 The FIS shall terminate the information gathering measure requiring authorisation immediately, if:
2 In cases of urgency, the FIS shall ensure the immediate destruction of the data procured if:
3 If other agencies are involved in carrying out the information gathering measure requiring authorisation, the FIS shall notify them of its termination.
4 The FIS shall notify the Federal Administrative Court and the Head of the DDPS of the termination of the information gathering measure.
1 Le SRC met immédiatement un terme à la mesure de recherche soumise à autorisation dans les cas suivants:
2 Lorsque la mesure a été mise en œuvre en procédure d’urgence, le SRC s’assure dans les cas suivants que les données obtenues sont immédiatement détruites:
3 Lorsque d’autres services participent à la mise en œuvre de la mesure, le SRC leur communique qu’elle doit prendre fin.
4 Le SRC communique au TAF et au chef du DDPS qu’il a mis un terme à la mesure de recherche.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.