(Arts. 89 para. 1 let. c and 90 CISA)
1 As a minimum, the inventory must be broken down into:
3 The inventory must include information on each item of land and buildings:
4 Any investments in short-term fixed-interest securities, real estate certificates or derivatives must also be disclosed.
5 Any mortgages and other liabilities secured by mortgage outstanding at the end of the year, as well as loans and advances must be listed stating their interest terms and maturity periods.
6 A list of the real estate companies owned must be published for each real estate fund, including an indication of the equity stake (voting rights/capital).
7 The items in the inventory must be indicated in accordance with the three valuation categories under Article 84 paragraph 2. If all the investment property have the same valuation category, they can be put together and summarised under the total property portfolio.
(Art. 89 Abs. 1 Bst. c und 90 KAG)
1 Das Inventar ist mindestens zu gliedern in:
2 Bei im Baurecht erstellten Bauten und im Stockwerkeigentum stehenden Objekten ist dieser Umstand für jedes Objekt und im Total für jede Position in Absatz 1 Buchstaben a–d im Inventar anzugeben.
3 Das Inventar enthält für jedes Grundstück getrennt folgende Angaben:
4 Soweit in kurzfristige festverzinsliche Effekten, Immobilienzertifikate oder Derivate investiert wird, sind diese ebenfalls auszuweisen.
5 Die Ende Jahr ausstehenden Hypotheken und anderen hypothekarisch sichergestellten Verbindlichkeiten sowie die Darlehen und Kredite sind mit den Zinskonditionen und der Laufzeit aufzuführen.
6 Für jeden Immobilienfonds ist ein Verzeichnis der zu diesem gehörenden Immobiliengesellschaften unter Angabe der jeweiligen Beteiligungsquote zu publizieren.
7 Die Positionen im Inventar sind nach den drei Bewertungskategorien gemäss Artikel 84 Absatz 2 darzustellen. Haben alle Anlageobjekte dieselbe Bewertungskategorie, so können diese zusammenfassend für das gesamte Liegenschaftsportfolio aufgeführt werden.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.