1 Waste may be temporarily stored for a maximum of five years. On expiry of the storage period, the authority may on one occasion only extend the temporary storage by no more than five years provided suitable disposal was demonstrably not possible within the previous storage period.
2 Waste suitable for fermentation and decomposition that is compressed into bales may be temporarily stored in landfills of types C-E and at facilities for the incineration of waste.34
4 ...36
33 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).
34 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).
35 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801).
36 Repealed by No I of the O of 12 Feb. 2020, with effect from 1 April 2020 (AS 2020 801).
1 Abfälle dürfen höchstens fünf Jahre zwischengelagert werden. Bei Ablauf der Lagerfrist kann die Behörde die Zwischenlagerung einmalig um höchstens fünf Jahre verlängern, wenn innert der vergangenen Lagerdauer nachweislich eine sinnvolle Entsorgung nicht möglich war.
2 Auf Deponien der Typen C-E und bei Anlagen zur thermischen Behandlung dürfen zu Ballen gepresste gär- und fäulnisfähige Abfälle zwischengelagert werden.34
33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 801).
34 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 801).
35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2020 801).
36 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 12. Febr. 2020, mit Wirkung seit 1. April 2020 (AS 2020 801).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.