810.308 Ordinance of 20 September 2013 on Organisational Aspects of the Human Research Act (HRA Organisation Ordinance, OrgO-HRA)

810.308 Organisationsverordnung vom 20. September 2013 zum Humanforschungsgesetz (Organisationsverordnung HFG, OV-HFG)

Art. 7 Decisions to be made by the chair

1 The chair or vice-chair of the ethics committee shall make decisions on:

a.
research projects involving existing biological material or existing health-related personal data, with the exception of further use in accordance with Article 34 HRA;
b.
significant changes to authorised research projects which do not raise any particular ethical, scientific or legal issues;
c.
whether the requirements concerning local conditions in multicentre research projects are met;
d.
refusal to consider incomplete applications;
e.
the cancellation of applications which are no longer relevant or have been withdrawn;
f.
the fulfilment of conditions imposed;
g.
the ordering of official measures as specified in Article 48 HRA.

2 He or she may at any time order the adoption of the simplified or regular procedure.

Art. 7 Präsidialentscheid

1 Die Präsidentin oder der Präsident beziehungsweise die Vizepräsidentin oder der Vizepräsident der Ethikkommission entscheidet:

a.
über Forschungsprojekte mit bereits vorhandenem biologischem Material und bereits vorhandenen gesundheitsbezogenen Personendaten, mit Ausnahme der Weiterverwendung nach Artikel 34 HFG;
b.
über wesentliche Änderungen an bewilligten Forschungsprojekten, die nicht mit besonderen Fragen in ethischer, wissenschaftlicher oder rechtlicher Hinsicht verbunden sind;
c.
ob die Anforderungen an die lokalen Gegebenheiten bei multizentrischen Forschungsprojekten erfüllt sind;
d.
über Nichteintreten auf unvollständige Gesuche;
e.
über Abschreiben von Gesuchen infolge Gegenstandslosigkeit oder Rückzug;
f.
über die Erfüllung von Auflagen;
g.
die Anordnung behördlicher Massnahmen nach Artikel 48 HFG.

2 Sie oder er kann jederzeit die Durchführung des vereinfachten oder ordentlichen Verfahrens anordnen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.