1 The ethics committee shall make decisions under the regular procedure with the participation of at least seven members. The composition of this group shall be such as to guarantee an expert and interdisciplinary assessment of the application.
2 Decisions shall be taken after oral deliberations. In justified exceptional cases, it is permissible for proceedings to be conducted in writing; a member may at any time request oral deliberations.
3 Decisions of the ethics committee shall be made by majority vote. In the event of a tie, the chair or vice-chair shall have a casting vote.
4 The provisions of Articles 6 and 7 are reserved.
1 Die Ethikkommission entscheidet im ordentlichen Verfahren in einer Besetzung von mindestens sieben Mitgliedern. Sie ist so zusammenzusetzen, dass eine kompetente und interdisziplinäre Beurteilung des Gesuchs gewährleistet ist.
2 Der Entscheid erfolgt nach mündlicher Beratung. In begründeten Ausnahmefällen ist die Durchführung eines schriftlichen Verfahrens zulässig; ein Mitglied kann jederzeit eine mündliche Beratung verlangen.
3 Die Ethikkommission entscheidet mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen. Bei Stimmengleichheit trifft die Präsidentin oder der Präsident beziehungsweise die Vizepräsidentin oder der Vizepräsident den Stichentscheid.
4 Vorbehalten bleiben die Artikel 6 und 7.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.