444.11 Ordinance of 13 April 2005 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Ordinance, CPTO)

444.11 Verordnung vom 13. April 2005 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransferverordnung, KGTV)

Art. 3 Application for a temporary export licence

(Art. 5 CPTA)

1 The application for an export licence for cultural property registered in the Federal Register must be submitted to the specialist service, at the latest, 30 days prior to the intended export from Switzerland.

2 The application must include the following information:

a.
the purpose of the temporary export;
b.
the export date of the cultural property;
c.
the repatriation date of the cultural property.

3 The following must be enclosed with the application:

a.
a description of the cultural property;
b.
the Federal Register inventory number for the cultural property.

Art. 3 Gesuch um Bewilligung der vorübergehenden Ausfuhr

(Art. 5 KGTG)

1 Das Gesuch um Bewilligung der Ausfuhr eines im Bundesverzeichnis eingetragenen Kulturguts ist spätestens 30 Tage vor der beabsichtigten Ausfuhr aus der Schweiz bei der Fachstelle einzureichen.

2 Das Gesuch muss folgende Angaben enthalten:

a.
den Zweck der vorübergehenden Ausfuhr;
b.
das Ausfuhrdatum des Kulturguts;
c.
das Rückführungsdatum des Kulturguts.

3 Dem Gesuch müssen beigelegt sein:

a.
die Beschreibung des Kulturguts;
b.
die Inventarnummer des Kulturguts im Bundesverzeichnis.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.