414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

414.110 Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz)

Art. 39

1 The Federal Council shall exercise ultimate supervision over the two federal institutes of technology and the four research institutes within the ETH Domain.

2 The Federal Council shall issue the relevant implementation provisions. It may delegate the regulation of details to the ETH Board.

3 The Federal Council may enter into international treaties within the scope of this Act and approved credits.

4 The Federal Council shall consult the ETH Board before issuing implementation provisions and signing agreements under international law. Personnel associations shall be consulted before service regulations are issued.

121 Repealed by No I of the FA of 21 March 2003, with effect from 1 Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

Art. 39">Art. 39 ...121

1 Der Bundesrat übt die Oberaufsicht über die ETH und die Forschungsanstalten aus.

2 Er erlässt die Ausführungsvorschriften. Er kann die Regelung von Einzelheiten an den ETH-Rat übertragen.

3 Er kann im Rahmen dieses Gesetzes und der bewilligten Kredite völkerrechtliche Verträge abschliessen.

4 Er hört vor Erlass der Ausführungsvorschriften und vor dem Abschluss völkerrechtlicher Verträge den ETH-Rat an. Vor dem Erlass dienstrechtlicher Vorschriften sind die Personalverbände anzuhören.

121 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 21. März 2003, mit Wirkung seit 1. Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.

Droit-bilingue.ch (2009-2023)

Droit bilingue