195.1 Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Act, SAA)
195.1 Bundesgesetz vom 26. September 2014 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizergesetz, ASG)
Art. 14 Deleting entries and destroying data
1 The entry in the Register of the Swiss Abroad shall be deleted if registered persons:
- a.
- take up residence in Switzerland;
- b.
- no longer hold Swiss nationality;
- c.
- were entered in the Register of the Swiss Abroad as minors and when they reached the age of majority failed to confirm the registration within 90 days despite being requested to do so in accordance with Swiss law;
- d.
- are deceased;
- e.
- cannot or can no longer be contacted at the specified address;
- f.
- are declared missing presumed dead.
2 The rules on destroying data are set out in the implementing provisions.
Art. 14 Streichung des Eintrags und Vernichtung der Daten
1 Der Eintrag im Auslandschweizerregister wird gestrichen, wenn die angemeldete Person:
- a.
- in der Schweiz Wohnsitz begründet hat;
- b.
- nicht mehr die Schweizer Staatsangehörigkeit besitzt;
- c.
- als minderjährige Person im Auslandschweizerregister eingetragen wurde und nach Erreichen der Volljährigkeit nach schweizerischem Recht trotz Aufforderung nicht innert 90 Tagen die Anmeldung bestätigt hat;
- d.
- verstorben ist;
- e.
- nicht oder nicht mehr unter der angegebenen Adresse erreichbar ist;
- f.
- für verschollen erklärt wurde.
2 Die Vernichtung der Daten wird in den Ausführungsbestimmungen geregelt.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.