195.1 Federal Act of 26 September 2014 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Act, SAA)

195.1 Bundesgesetz vom 26. September 2014 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizergesetz, ASG)

Art. 12 Registration

1 Entry in the Register of the Swiss Abroad is carried out by registering with the competent representation.

2 The competent representation is the one located at the place of domicile of the Swiss Abroad. The Federal Council may make exceptions to this.

3 Persons entered in the Register of the Swiss Abroad as minors shall be asked by the competent representation to confirm their registration when they reach the age of majority in accordance with Swiss law.

4 The Swiss communes of residence shall notify the FDFA of any Swiss nationals who give notice of departure to a foreign country.

Art. 12 Anmeldung

1 Der Eintrag ins Auslandschweizerregister erfolgt durch die Anmeldung bei der zuständigen Vertretung.

2 Zuständig ist die Vertretung am Wohnsitz der Auslandschweizerin oder des Auslandschweizers. Der Bundesrat kann Ausnahmen vorsehen.

3 Wer als minderjährige Person ins Auslandschweizerregister eingetragen wurde, wird bei Erreichen der Volljährigkeit nach schweizerischem Recht von der zuständigen Vertretung aufgefordert, die Anmeldung zu bestätigen.

4 Die Schweizer Einwohnergemeinden melden dem EDA jede Abmeldung von Schweizer Staatsangehörigen ins Ausland.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.