172.056.1 Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)

172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)

Art. 48 Publications

1 In the open and selective procedure, the contracting authority publishes the prior notice, the invitation to tender, the award and the abandonment of the procedure on an internet platform for public procurement operated jointly by the Confederation and the cantons. It also publishes awards that were made using the direct award procedure for contracts above the applicable threshold for the open or selective procedure. This does not apply to contracts awarded using the direct award procedure in accordance with Annex 5 section 1 letters c and d.

2 The tender documentation is generally made available at the same time and electronically. Access to these publications is free of charge.

3 The organisation commissioned by the Confederation and the cantons to develop and operate the internet platform may impose fees or charges for the contracting authorities, tenderers and other parties that use the platform or associated services. These are based on the number of publications or the scope of the services used.

4 In the case of contracts within the scope of international treaties that are not published in an official language of the World Trade Organization (WTO), the contracting authority shall publish a summary of the notice in an official language of the WTO at the same time as the invitation to tender. The summary must contain at least the following:

a.
subject of the procurement;
b.
timeframe for submitting tenders or requests to participate;
c.
where the tender documentation can be obtained.

5 The Federal Council shall regulate any additional requirements concerning the languages of publications, the tender documentation, submissions by tenderers and the procedure. It may take appropriate account of Switzerland's plurilingualism. It may modify the requirements according to supply types. The following principles apply, subject to exceptions expressly specified by the Federal Council:

a.
In the case of construction contracts and associated supplies of goods and services, invitations to tender and awards must be published in at least two official languages, particularly in the official language at the construction location.
b.
In the case of supply and service contracts, invitations to tender and awards must be published in at least two official languages.
c.
Any official language may be used for submissions by tenderers.

6 Contracts awarded within the scope of international treaties generally have to be published within 30 days. The notification must contain the following information:

a.
type of procedure used;
b.
subject and scope of the contract;
c.
name and address of the contracting authority;
d.
date of the award;
e.
name and address of the tenderer selected;
f.
total price of the tender selected or, in exceptional cases, the lowest and highest total prices of the tenders included in the award procedure, including VAT.

Art. 48 Veröffentlichungen

1 Im offenen und im selektiven Verfahren veröffentlicht die Auftraggeberin die Vorankündigung, die Ausschreibung, den Zuschlag sowie den Abbruch des Verfahrens auf einer gemeinsam von Bund und Kantonen betriebenen Internetplattform für öffentliche Beschaffungen. Ebenso veröffentlicht sie Zuschläge, die ab dem für das offene oder selektive Verfahren massgebenden Schwellenwert freihändig erteilt wurden. Dies gilt nicht für freihändig erteilte Zuschläge nach Anhang 5 Ziffer 1 Buchstaben c und d.

2 Die Ausschreibungsunterlagen werden in der Regel zeitgleich und elektronisch zur Verfügung gestellt. Der Zugang zu diesen Veröffentlichungen ist unentgeltlich.

3 Die vom Bund und den Kantonen mit der Entwicklung und dem Betrieb der Internetplattform beauftragte Organisation kann von den Auftraggeberinnen, den Anbieterinnen sowie weiteren Personen, welche die Plattform oder damit verbundene Dienstleistungen nutzen, Entgelte oder Gebühren erheben. Diese bemessen sich nach der Anzahl der Veröffentlichungen beziehungsweise nach dem Umfang der genutzten Leistungen.

4 Für jeden Auftrag im Staatsvertragsbereich, der nicht in einer Amtssprache der Welthandelsorganisation (WTO) ausgeschrieben wird, veröffentlicht die Auftraggeberin zeitgleich mit der Ausschreibung eine Zusammenfassung der Anzeige in einer Amtssprache der WTO. Die Zusammenfassung enthält mindestens:

a.
den Gegenstand der Beschaffung;
b.
die Frist für die Abgabe der Angebote oder Teilnahmeanträge;
c.
die Bezugsquelle für die Ausschreibungsunterlagen.

5 Der Bundesrat regelt darüber hinausgehende Anforderungen an die Sprachen der Veröffentlichungen, der Ausschreibungsunterlagen, der Eingaben der Anbieterinnen und des Verfahrens. Er kann den unterschiedlichen sprachlichen Verhältnissen in der Schweiz angemessen Rechnung tragen. Er kann die Anforderungen nach Leistungstypen differenzieren. Dabei gelten, unter Vorbehalt vom Bundesrat ausdrücklich präzisierter Ausnahmen, folgende Grundsätze:

a.
Bei Bauaufträgen sowie damit zusammenhängenden Lieferungen und Dienstleistungen müssen die Ausschreibungen und die Zuschläge mindestens in zwei Amtssprachen, insbesondere in der Amtssprache am Standort der Bauten, veröffentlicht werden.
b.
Bei Liefer- und Dienstleistungsaufträgen müssen die Ausschreibungen und die Zuschläge mindestens in zwei Amtssprachen veröffentlicht werden.
c.
Für die Eingaben der Anbieterinnen sind alle Amtssprachen zulässig.

6 Im Staatsvertragsbereich erteilte Zuschläge sind in der Regel innerhalb von 30 Tagen zu veröffentlichen. Die Mitteilung enthält folgende Angaben:

a.
Art des angewandten Verfahrens;
b.
Gegenstand und Umfang des Auftrags;
c.
Name und Adresse der Auftraggeberin;
d.
Datum des Zuschlags;
e.
Name und Adresse der berücksichtigten Anbieterin;
f.
Gesamtpreis des berücksichtigten Angebots oder ausnahmsweise die tiefsten und die höchsten Gesamtpreise der in das Vergabeverfahren einbezogenen Angebote einschliesslich Mehrwertsteuer.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.