172.056.1 Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)

172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)

Art. 15 Determining the value of the contract

1 The contracting authority shall estimate the probable value of the contract.

2 A public contract may not be split up in order to circumvent provisions of this Act.

3 When estimating the value of the contract, all of the goods, work and services to be put out to tender, as well as remuneration that is closely related materially or legally, must be taken into account. All remuneration components must be taken into account, including extension options and options for subsequent contracts, as well as all expected premiums, fees, commissions and interest, excluding value added tax.

4 In the case of fixed-term contracts, the contract value is calculated on the basis of the total remuneration over the entire term, including any extension options. As a rule, the fixed term may not exceed 5 years. A longer term may be envisaged in justified cases.

5 For open-ended contracts, the contract value is calculated by multiplying the monthly remuneration by 48.

6 In the case of contracts for goods, work or services required on a recurring basis, the contract value is calculated on the basis of the remuneration paid for such goods, work or services during the last 12 months or, in the case of an initial contract, on the basis of the estimated requirements over the next 12 months.

Art. 15 Bestimmung des Auftragswerts

1 Die Auftraggeberin schätzt den voraussichtlichen Auftragswert.

2 Ein öffentlicher Auftrag darf nicht aufgeteilt werden, um Bestimmungen dieses Gesetzes zu umgehen.

3 Für die Schätzung des Auftragswerts ist die Gesamtheit der auszuschreibenden Leistungen oder Entgelte, soweit sie sachlich oder rechtlich eng zusammenhängen, zu berücksichtigen. Alle Bestandteile der Entgelte sind einzurechnen, einschliesslich Verlängerungsoptionen und Optionen auf Folgeaufträge sowie sämtliche zu erwartenden Prämien, Gebühren, Kommissionen und Zinsen, ohne Mehrwertsteuer.

4 Bei Verträgen mit bestimmter Laufzeit errechnet sich der Auftragswert anhand der kumulierten Entgelte über die bestimmte Laufzeit, einschliesslich allfälliger Verlängerungsoptionen. Die bestimmte Laufzeit darf in der Regel 5 Jahre nicht übersteigen. In begründeten Fällen kann eine längere Laufzeit vorgesehen werden.

5 Bei Verträgen mit unbestimmter Laufzeit errechnet sich der Auftragswert anhand des monatlichen Entgelts multipliziert mit 48.

6 Bei Verträgen über wiederkehrend benötigte Leistungen errechnet sich der Auftragswert aufgrund des geleisteten Entgelts für solche Leistungen während der letzten 12 Monate oder, bei einer Erstbeauftragung, anhand des geschätzten Bedarfs über die nächsten 12 Monate.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.