935.51 Bundesgesetz vom 29. September 2017 über Geldspiele (Geldspielgesetz, BGS)
935.51 Lescha federala dals 29 da settember 2017 davart gieus per daners (Lescha da gieus per daners, LGD)
Art. 52 Spielverbot
1 Folgende Personen unterliegen in Spielbanken einem Spielverbot:
- a.
- Mitglieder der ESBK und die Angestellten ihres Sekretariats;
- b.
- Angestellte von Spielbanken, die am Spielbetrieb beteiligt sind;
- c.
- Mitglieder des Verwaltungsrates und der Geschäftsleitung von Unternehmen, die Spieleinrichtungen herstellen oder damit handeln;
- d.
- Mitglieder des Verwaltungsrates von Spielbanken;
- e.
- Minderjährige;
- f.
- Personen, gegen die eine Spielsperre besteht.
2 Folgende Personen unterliegen einem Spielverbot in der Spielbank, mit der sie in Verbindung stehen:
- a.
- Angestellte dieser Spielbank und von deren Nebenbetrieben, die nicht am Spielbetrieb beteiligt sind;
- b.
- Aktionärinnen und Aktionäre, die mehr als 5 Prozent des Aktienkapitals oder der Stimmen halten;
- c.
- Angestellte der Revisionsstelle, die mit deren Revision betraut sind.
Art. 52 Scumond da gieu
1 Las suandantas persunas suttastattan ad in scumond da gieu en casinos:
- a.
- commembers da la CFBG ed ils emploiads da ses secretariat;
- b.
- emploiads da casinos ch’èn participads al manaschi da gieus;
- c.
- commembers dal cussegl d’administraziun e da la direcziun d’interpresas che produceschan u che fan commerzi cun installaziuns da gieu;
- d.
- commembers dal cussegl d’administraziun da casinos;
- e.
- persunas minorennas;
- f.
- persunas ch’èn exclusas dals gieus.
2 Las suandantas persunas suttastattan ad in scumond da giugar en il casino, cun il qual els stattan en relaziun:
- a.
- emploiads da quest casino e da ses manaschis accessorics che n’èn betg participads al manaschi da gieus;
- b.
- acziunaris che possedan dapli che 5 pertschient dal chapital d’aczias u da las vuschs;
- c.
- emploiads dal post da revisiun che fan la revisiun dal casino.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.