810.31 Bundesgesetz vom 19. Dezember 2003 über die Forschung an embryonalen Stammzellen (Stammzellenforschungsgesetz, StFG)
810.31 Lescha federala dals 19 da december 2003 davart la perscrutaziun da cellas embrionalas da basa (Lescha davart las cellas da basa, LCB)
Art. 9 Pflichten der Inhaberin oder des Inhabers der Bewilligung
1 Die Inhaberin oder der Inhaber der Bewilligung nach Artikel 7 oder 8 ist verpflichtet:
- a.
- nach Gewinnung der embryonalen Stammzellen den Embryo sofort zu vernichten;
- b.
- über die Stammzellengewinnung dem Bundesamt Bericht zu erstatten;
- c.5
- embryonale Stammzellen gegen eine allfällige Entschädigung nach Artikel 4 für im Inland durchgeführte Forschungsprojekte weiterzugeben, für die eine Bewilligung der Ethikkommission nach Artikel 11 vorliegt.
2 Die Inhaberin oder der Inhaber der Bewilligung ist bei einem Forschungsprojekt zur Verbesserung der Gewinnungsverfahren zudem verpflichtet:
- a.
- den Abschluss oder Abbruch des Projekts dem Bundesamt zu melden;
- b.
- nach Abschluss oder Abbruch des Projekts innert angemessener Frist eine Zusammenfassung der Ergebnisse öffentlich zugänglich zu machen.
Art. 9 Obligaziuns da la titulara u dal titular da la permissiun
1 La titulara u il titular da la permissiun tenor ils artitgels 7 u 8 è obligada u obligà:
- a.
- da destruir l’embrio immediatamain suenter la producziun da las cellas embrionalas da basa;
- b.
- da rapportar a l’uffizi federal davart la producziun da cellas embrionalas da basa;
- c.5
- da dar vinavant cellas embrionalas da basa cunter in’eventuala indemnisaziun tenor l’artitgel 4 per projects da perscrutaziun che vegnan realisads en Svizra, per ils quals è avant maun ina permissiun da la Cumissiun etica tenor l’artitgel 11.
2 En connex cun in project da perscrutaziun per meglierar las metodas da producziun è la titulara u il titular da la permissiun ultra da quai obligà:
- a.
- da communitgar a l’uffizi federal la terminaziun u l’interrupziun dal project;
- b.
- da render accessibla a la publicitad – suenter la terminaziun u l’interrupziun dal project – ina resumaziun dals resultats entaifer in termin commensurà.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.