935.41 Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (BPS)
935.41 Legge federale del 27 settembre 2013 sulle prestazioni di sicurezza private fornite all'estero (LPSP)
Art. 4 Begriffe
In diesem Gesetz bedeuten:
- a.
- private Sicherheitsdienstleistung insbesondere folgende, von einem privaten Unternehmen erbrachte Tätigkeiten:
- 1.
- Personenschutz in einem komplexen Umfeld,
- 2.
- Bewachung von Gütern und Liegenschaften in einem komplexen Umfeld,
- 3.
- Ordnungsdienst bei Anlässen,
- 4.
- Kontrolle, Festhalten oder Durchsuchung von Personen, Durchsuchung von Räumen oder Behältnissen sowie Beschlagnahme von Gegenständen,
- 5.
- Bewachung, Betreuung und Transport von Gefangenen, Betrieb von Gefängnissen sowie Hilfeleistungen beim Betrieb von Lagern für Kriegsgefangene oder internierte Zivilpersonen,
- 6.
- operationelle oder logistische Unterstützung von Streit- oder Sicherheitskräften, soweit diese nicht im Rahmen einer unmittelbaren Teilnahme an Feindseligkeiten nach Artikel 8 erfolgt,
- 7.
- Betrieb und Wartung von Waffensystemen,
- 8.
- Beratung oder Ausbildung von Angehörigen von Streit- oder Sicherheitskräften,
- 9.
- nachrichtendienstliche Tätigkeiten, Spionage und Spionageabwehr;
- b.
- mit einer privaten Sicherheitsdienstleistung zusammenhängende Dienstleistung:
- 1.
- Rekrutierung oder Ausbildung von Personal für private Sicherheitsdienstleistungen im Ausland,
- 2.
- Vermittlung oder Zurverfügungstellung von Personal zugunsten eines Unternehmens, das private Sicherheitsdienstleistungen im Ausland anbietet;
- c.
- unmittelbare Teilnahme an Feindseligkeiten:
- unmittelbare Teilnahme an Feindseligkeiten im Ausland im Rahmen eines bewaffneten Konflikts im Sinne der Genfer Abkommen5 sowie der Zusatzprotokolle I und II6.
Art. 4 Definizioni
Nella presente legge s’intende per:
- a.
- prestazione di sicurezza privata, in particolare le seguenti attività fornite da un’impresa privata:
- 1.
- protezione di persone in un ambiente complesso,
- 2.
- guardia di beni e immobili in un ambiente complesso,
- 3.
- servizio d’ordine in caso di manifestazioni,
- 4.
- controllo, fermo o perquisizione di persone, perquisizione di locali o contenitori, nonché sequestro di oggetti,
- 5.
- guardia, custodia e trasporto di detenuti, gestione di carceri e assistenza alla gestione di campi per prigionieri di guerra o civili internati,
- 6.
- sostegno operativo o logistico a forze armate o di sicurezza, in quanto non sia fornito nel quadro di una partecipazione diretta a ostilità secondo l’articolo 8,
- 7.
- gestione e manutenzione di sistemi d’arma,
- 8.
- consulenza o formazione a personale delle forze armate o di sicurezza,
- 9.
- attività di informazione, spionaggio e controspionaggio;
- b.
- prestazione connessa con una prestazione di sicurezza privata:
- 1.
- reclutamento o formazione di personale per prestazioni di sicurezza private all’estero,
- 2.
- collocamento o messa a disposizione di personale a un’impresa che offre prestazioni di sicurezza private all’estero;
- c.
- partecipazione diretta a ostilità:
- partecipazione diretta a ostilità all’estero nel quadro di un conflitto armato ai sensi delle Convenzioni di Ginevra5, nonché dei Protocolli aggiuntivi I e II6.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.