Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

822.211 Verordnung vom 29. August 2018 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs (Verordnung zum Arbeitszeitgesetz, AZGV)

822.211 Ordinanza del 29 agosto 2018 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici (Ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro, OLDL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Betriebs- und Verwaltungsdienst

1 Ein Unternehmen wird unterteilt in Betriebsdienst und Verwaltungsdienst.

2 Der Betriebsdienst umfasst Dienststellen für:

a.
Beförderung und Disposition von Reisenden sowie für den Betrieb der dafür verwendeten Anlagen und Fahrzeuge;
b.
Verkauf und Kontrolle von Fahrausweisen;
c.
Geldwechsel;
d.
Annahme, Lagerung, Beförderung, Disposition und Auslieferung von Gütern;
e.
Reinigungsarbeiten;
f.
Sicherheitsdienste;
g.
Bau und Unterhalt der Anlagen, Einrichtungen, Fahrzeuge und Komponenten;
h.
Erzeugung, Umwandlung, Steuerung und Übertragung von Energie in Elektrizitätswerken, Unterwerken oder Umformerstationen des Unternehmens;
i.
Dienstleistungen in Nebenbetrieben nach Artikel 1;
j.
permanente Überwachung von Systemen, die von den Dienststellen, welche die Leistungen nach den Buchstaben a–i erbringen, verwendet werden.

3 Der Verwaltungsdienst umfasst die Unternehmensführung und die dazugehörenden administrativen und technischen Dienste des Unternehmens und der Nebenbetriebe.

Art. 2 Servizio dell’esercizio e servizio amministrativo

1 Un’impresa è suddivisa in servizio dell’esercizio e in servizio amministrativo.

2 Il servizio dell’esercizio comprende i servizi per:

a.
il trasporto e la gestione dei viaggiatori e l’esercizio degli impianti e dei veicoli impiegati a questo scopo;
b.
la vendita e il controllo dei titoli di trasporto;
c.
il cambio valuta;
d.
l’accettazione, il deposito, il trasporto, la gestione e la consegna di merci;
e.
i lavori di pulizia;
f.
la sicurezza;
g.
la costruzione e la manutenzione degli impianti, delle installazioni, dei veicoli e dei componenti;
h.
la produzione, la trasformazione, la gestione e il trasporto di energia elettrica in centrali elettriche, sottocentrali o stazioni di trasformazione dell’impresa;
i.
la prestazione di servizi nelle aziende accessorie di cui all’articolo 1;
j.
la sorveglianza permanente dei sistemi utilizzati dai servizi che forniscono le prestazioni di cui alle lettere a–i.

3 Il servizio amministrativo comprende la direzione dell’impresa e i corrispondenti servizi amministrativi e tecnici di quest’ultima e delle aziende accessorie.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.