1 Für den Betrieb von Anlagen ohne Voll- oder Teilschutzeinrichtung in Bestrahlungsräumen muss die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller dem Bewilligungsgesuch Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz beilegen, insbesondere:
2 Die Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz müssen durch die Strahlenschutz-Sachverständige oder den Strahlenschutz-Sachverständigen auf Korrektheit geprüft worden sein. Sie oder er sorgt dafür, dass die Bauausführung gemäss diesen Vorgaben erfolgt.
1 Per l’esercizio di impianti non dotati di un dispositivo di protezione totale o parziale nei locali d’irradiazione, il richiedente deve allegare alla domanda di licenza la documentazione relativa alle misure tecniche edili di radioprotezione, in particolare:
2 La correttezza della documentazione relativa alle misure tecniche edili di radioprotezione deve essere stata controllata dal perito in radioprotezione. Questo provvede affinché l’esecuzione della costruzione avvenga in base a queste direttive.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.