Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.501.51 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Strahlenschutz bei nichtmedizinischen Anlagen zur Erzeugung ionisierender Strahlung (SnAV)

814.501.51 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione applicata agli impianti generatori di radiazioni ionizzanti utilizzati a scopi non medici (ORim)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz

1 Für den Betrieb von Anlagen ohne Voll- oder Teilschutzeinrichtung in Bestrahlungsräumen muss die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller dem Bewilligungsgesuch Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz beilegen, insbesondere:

a.
einen Grundriss der Räume im Massstab 1:20 oder 1:50, auf dem eingezeichnet sind:
1.
die Anordnung von Strahlungsquellen,
2.
mögliche Strahlrichtungen,
3.
Untersuchungsgeräte, die für die Bestimmung der Abstände massgebend sind;
b.
Schnittzeichnungen, falls diese für die Beurteilung der zu schützenden, in Reichweite der Strahlung liegenden Bereiche erforderlich sind;
c.
Berechnungstabellen, welche die in Anhang 7 aufgeführten Angaben enthalten;
d.
eine Beschreibung der Warn- und Sicherheitseinrichtung.

2 Die Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz müssen durch die Strahlenschutz-Sachverständige oder den Strahlenschutz-Sachverständigen auf Korrektheit geprüft worden sein. Sie oder er sorgt dafür, dass die Bauausführung gemäss diesen Vorgaben erfolgt.

Art. 17 Documentazione relativa alle misure tecniche edili di radioprotezione

1 Per l’esercizio di impianti non dotati di un dispositivo di protezione totale o parziale nei locali d’irradiazione, il richiedente deve allegare alla domanda di licenza la documentazione relativa alle misure tecniche edili di radioprotezione, in particolare:

a.
una pianta dei locali in scala 1:20 o 1:50 in cui devono essere riportati:
1
la disposizione delle sorgenti di radiazione,
2.
le possibili direzioni delle radiazioni,
3.
gli apparecchi di analisi determinanti per la definizione delle distanze;
b.
disegni in sezione qualora necessari per determinare le aree da proteggere entro la portata delle radiazioni;
c.
tabelle di calcolo contenenti i dati riportati nell’allegato 7;
d.
una descrizione del dispositivo di segnalazione e di sicurezza.

2 La correttezza della documentazione relativa alle misure tecniche edili di radioprotezione deve essere stata controllata dal perito in radioprotezione. Questo provvede affinché l’esecuzione della costruzione avvenga in base a queste direttive.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.