Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.021 Verordnung vom 12. Mai 2021 über das Inverkehrbringen von Holz und Holzerzeugnissen (Holzhandelsverordnung, HHV)

Inverser les langues

814.021 Ordinanza del 12 maggio 2021 sulla messa in commercio del legno e dei prodotti da esso derivati (Ordinanza sul commercio di legno, OCoL)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Scopo
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Definizioni
Art. 4 System der Sorgfaltspflicht
Art. 4 Sistema di dovuta diligenza
Art. 5 Beschaffung von Informationen und Dokumentation
Art. 5 Raccolta di informazioni e documentazione
Art. 6 Risikobewertung
Art. 6 Valutazione del rischio
Art. 7 Risikominderung
Art. 7 Attenuazione del rischio
Art. 8 Dokumentierung und Aufbewahrung
Art. 8 Documentazione e conservazione
Art. 9 Aufbewahrung der Dokumente zur Rückverfolgbarkeit
Art. 9 Conservazione dei documenti ai fini della tracciabilità
Art. 10 Aufgaben
Art. 10 Compiti
Art. 11 Anerkennung
Art. 11 Riconoscimento
Art. 12 Erfassung von Daten im Informationssystem und Zugriff
Art. 12 Rilevamento di dati nel sistema d’informazione e accesso
Art. 13 Informationssystem BGCITES
Art. 13 Sistema d’informazione LF-CITES
Art. 14 Datenbekanntgabe an ausländische Behörden und internationale Institutionen
Art. 14 Comunicazione di dati ad autorità estere e istituzioni internazionali
Art. 15 Vollzug durch das BAFU und die Kantone
Art. 15 Esecuzione da parte dell’UFAM e dei Cantoni
Art. 16 Mitwirkung des Bundesamtes für Zoll und Grenzsicherheit
Art. 16 Partecipazione dell’Ufficio federale delle dogane e della sicurezza dei confini
Art. 17 Auskunfts- und Duldungspflichten
Art. 17 Obblighi di informazione e di tolleranza
Art. 18 Beschlagnahme und Einziehung
Art. 18 Sequestro e confisca
Art. 19 Beschlagnahmte und eingezogene Produkte
Art. 19 Prodotti sequestrati e confiscati
Art. 20 Gebühren
Art. 20 Emolumenti
Art. 21 Anpassung der Anhänge
Art. 21 Adeguamento degli allegati
Art. 22 Änderung anderer Erlasse
Art. 22 Modifica di altri atti normativi
Art. 23 Übergangsbestimmung
Art. 23 Disposizione transitoria
Art. 24 Inkrafttreten
Art. 24 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.