Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.212.4 Verordnung vom 16. März 2007 über die Zuteilung von Organen zur Transplantation (Organzuteilungsverordnung)

810.212.4 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza sull'attribuzione di organi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Zusätzliche Voraussetzungen für Personen ohne Wohnsitz in der Schweiz


Personen ohne Wohnsitz in der Schweiz, die keiner der Personengruppen nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstaben b und c des Transplantationsgesetzes vom 8. Okto­ber 2004 angehören, werden in die Warteliste aufgenommen, wenn sie die Voraussetzungen nach Artikel 3 erfüllen und wenn:3

a.
bei ihnen während des Aufenthalts in der Schweiz eine medizinische Dringlichkeit für eine Transplantation entsteht;
b.
sie der Versicherungspflicht nach Artikel 1 der Verordnung vom 27. Juni 19954 über die Krankenversicherung unterstehen; oder
c.
sie im Grenzgebiet zur Schweiz Wohnsitz haben und in einem Schweizer Spital längere Zeit medizinisch betreut worden sind.

3 Fassung gemäss Ziff. I 2 der V vom 23. März 2016 über den Vollzug der Transplantations­gesetzgebung, in Kraft seit 1. Mai 2016 (AS 2016 1171).

4 SR 832.102

Art. 4 Condizioni supplementari per le persone non domiciliate in Svizzera

Le persone non domiciliate in Svizzera, che non rientrano nei gruppi di persone di cui all’articolo 17 capoverso 2 lettere b e c della legge dell’8 ottobre 2004 sui trapianti, sono iscritte nella lista d’attesa se adempiono le condizioni di cui all’arti­colo 3 e se:3

a.
durante il loro soggiorno in Svizzera si rende necessario un trapianto in seguito a un’urgenza medica;
b.
sottostanno all’obbligo d’assicurazione conformemente all’articolo 1 dell’ordinanza del 27 giugno 19954 sull’assicurazione malattie; o
c.
sono domiciliate nella regione di frontiera con la Svizzera e da tempo sono state sottoposte a cure mediche in un ospedale svizzero.

3 Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 23 mar. 2016 concernente l’esecuzione della legislazione sui trapianti, in vigore dal 1° mag. 2016 (RU 2016 1171).

4 RS 832.102

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.