Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.131.2 Verordnung vom 17. August 2005 über die Flugplanvermittlung und die Koordination von Zeitnischen (Slots) auf Flughäfen

748.131.2 Ordinanza del 17 agosto 2005 concernente la facilitazione degli orari e il coordinamento delle bande orarie negli aeroporti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7a Meldepflicht des Koordinators

Der Koordinator meldet dem BAZL Verstösse gegen Koordinationspflichten nach Artikel 5 Absatz 1. Vorgängig hört er das betroffene Luftfahrtunternehmen an.

17 Eingefügt durch Ziff. I 3 der V vom 4. März 2011, in Kraft seit 1. April 2011 (AS 2011 1139).

Art. 7a Obbligo di comunicazione del coordinatore

Il coordinatore comunica all’UFAC le violazioni degli obblighi di coordinamento di cui all’articolo 5 capoverso 1. Sente previamente l’impresa di navigazione aerea interessata.

16 Introdotto dal n. I 3 dell'O del 4 mar. 2011, in vigore dal 1° apr. 2011 (RU 2011 1139).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.