Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.141.2 Verordnung vom 4. November 2009 über die sicherheitsrelevanten Tätigkeiten im Eisenbahnbereich (STEBV)

742.141.2 Ordinanza del 4 novembre 2009 sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario (OASF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Vollzug

Das BAV erlässt Richtlinien über:

a.
die medizinischen Voraussetzungen für die Ausübung sicherheitsrelevanter Tätigkeiten;
b.
die Durchführung der ärztlichen Untersuchung durch die Vertrauensärzte und -ärztinnen;
c.
die verkehrspsychologischen Voraussetzungen für die Ausübung sicherheitsrelevanter Tätigkeiten;
d.
die Durchführung der psychologischen Untersuchung durch die Vertrauenspsychologen und -psychologinnen;
e.
die Inhalte der theoretischen und der praktischen Prüfung;
f.
die für die ausländische Triebfahrzeugführer und -führerinnen geltenden persönlichen Voraussetzungen, die Ausbildung und die Prüfung.

Art. 43 Esecuzione

L’UFT emana direttive concernenti:

a.
i requisiti medici per lo svolgimento delle attività rilevanti per la sicurezza;
b.
l’esecuzione dell’esame medico da parte dei medici di fiducia;
c.
i requisiti in materia di psicologia del traffico per lo svolgimento delle attività rilevanti per la sicurezza;
d.
l’esecuzione degli esami psicologici da parte degli psicologi di fiducia;
e.
i contenuti dell’esame teorico e di quello pratico;
f.
i requisiti personali, la formazione e gli esami applicabili ai conducenti stranieri di veicoli motore.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.