Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.141.2 Verordnung vom 4. November 2009 über die sicherheitsrelevanten Tätigkeiten im Eisenbahnbereich (STEBV)

742.141.2 Ordinanza del 4 novembre 2009 sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario (OASF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Datenbank

1 Das BAV führt eine Datenbank über die:

a.
Führerausweise und Bescheinigungen für Triebfahrzeugführer und -führerinnen;
b.
Prüfungsexperten und -expertinnen;
c.
Fachexperten und -expertinnen des BAV;
d.
Vertrauensärzte und Vertrauensärztinnen;
e.
Vertrauenspsychologen und Vertrauenspsychologinnen.

2 Es bezeichnet die zur Bearbeitung von Daten befugten Stellen.

3 Es verwendet die gespeicherten Daten nur für die Aufgaben nach dieser Verordnung.

4 Es sichert den Zugriff mit individuellen Benutzerprofilen und Passwörtern.

Art. 41 Banca dati

1 L’UFT gestisce una banca dati concernente:

a.
le licenze e i certificati per i conducenti di veicoli motore;
b.
i periti esaminatori;
c.
gli specialisti dell’UFT;
d.
i medici di fiducia;
e.
gli psicologici di fiducia.

2 L’UFT stabilisce i servizi abilitati a elaborare i dati.

3 L’UFT può impiegare i dati registrati soltanto per i compiti previsti dalla presente ordinanza.

4 L’UFT protegge l’accesso ai dati con profili utente individuali e parole chiave.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.