741.414 Verordnung vom 16. November 2016 über die Anerkennung von EU-Genehmigungen und über technische Anforderungen an Motorräder, Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeuge sowie Motorfahrräder (TAFV 3)
741.414 Ordinanza del 16 novembre 2016 concernente il riconoscimento delle omologazioni UE e le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore, tricicli a motore e ciclomotori (OETV 3)
Art. 6 Anerkennung von EU-Genehmigungen und ‑Bescheinigungen
1 EU-Gesamtgenehmigungen, EU-Teilgenehmigungen und EU-Übereinstimmungsbescheinigungen, die nach den in Anhang 2 aufgeführten EU-Rechtsakten ausgestellt wurden, werden anerkannt.
2 Nicht anerkannt werden Genehmigungen und Bescheinigungen für:
- a.
- Fahrzeuge eines Fahrzeugtyps nach Artikel 42 der Verordnung (EU) Nr. 168/2013;
- b.
- Fahrzeuge, die auch auf Schienen, zu Wasser oder in der Luft verwendet werden;
- c.
- Ausnahmefahrzeuge (Art. 25 Abs. 1 VTS7) und Arbeitsfahrzeuge (Art. 13 Abs. 1 und 22 Abs. 1 VTS).
Art. 6 Riconoscimento di omologazioni e certificati UE
1 Le omologazioni generali UE, le omologazioni parziali UE e i certificati di conformità UE rilasciati sulla base degli atti normativi UE menzionati nell’allegato 2 sono riconosciuti.
2 Non sono riconosciuti le omologazioni e i certificati per:
- a.
- i tipi di veicoli di cui all’articolo 42 del regolamento (UE) n. 168/2013;
- b.
- veicoli utilizzati anche su rotaie, sull’acqua o nell’aria;
- c.
- veicoli speciali (art. 25 cpv. 1 OETV7) e veicoli di lavoro (art. 13 cpv. 1 e art. 22 cpv. 1 OETV).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.