1 Die Konformitätsbewertungsverfahren werden für Geräte und, soweit notwendig, für Vorrichtungen nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b wie folgt durchgeführt:
2 Die Konformität der Produkte der Gerätegruppen I und II kann ausser mit den Verfahren nach Absatz 1 auch auf der Grundlage einer Einzelprüfung gemäss Anhang IX der EU-Ex-Geräte-Richtlinie nachgewiesen werden.
3 Für Schutzsysteme ist das Konformitätsbewertungsverfahren nach Absatz 1 Buchstabe a oder nach Absatz 2 durchzuführen.
4 In Bezug auf die Sicherheitsaspekte nach Anhang II Ziffer 1.2.7 der EU-Ex-Geräte-Richtlinie kann zusätzlich zu den Konformitätsbewertungsverfahren gemäss den Absätzen 1–3 das Verfahren gemäss Anhang VIII der EU-Ex-Geräte-Richtlinie angewandt werden.
5 Die Vollzugsorgane können in begründeten Fällen das Inverkehrbringen oder die Inbetriebnahme von Produkten bewilligen, auch wenn die Verfahren dieses Artikels nicht durchgeführt wurden.
22 Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1.
23 Die Berichtigung vom 14. Febr. 2017 betrifft nur den italienischen Text (AS 2017 559).
1 Per valutare la conformità di apparecchi, compresi, se necessario, i dispositivi secondo l’articolo 1 capoverso 1 lettera b, si procede come segue:
2 Per i gruppi di apparecchi I e II, oltre alle procedure di cui al capoverso 1 è possibile seguire la procedura di valutazione della conformità basata sulla verifica dell’unità di cui all’allegato IX della direttiva ATEX 2014/34/UE.
3 Per i sistemi di protezione si applica la procedura di cui al capoverso 1 lettera a o al capoverso 2.
4 Riguardo agli aspetti di sicurezza di cui all’allegato II, numero 1.2.7 della direttiva ATEX 2014/34/UE, oltre alle procedure di valutazione della conformità di cui ai capoversi 1–3, si può applicare la procedura di cui all’allegato VIII della direttiva ATEX 2014/34/UE.
5 In casi giustificati, gli organi esecutivi possono autorizzare l’immissione sul mercato o la messa in servizio di prodotti anche se le procedure ai sensi del presente articolo non sono state eseguite.
22 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1.
23 Correzione del 14 feb. 2017 (RU 2017 559).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.