Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 71 Enteignung
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 71 Espropriazione

711.3 Verordnung vom 19. August 2020 über die Gebühren im Enteignungsverfahren

711.3 Ordinanza del 19 agosto 2020 sulle tasse relative alla procedura di espropriazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Gebühren der Grundbuch- und Verteilungsämter sowie des Eidgenössischen Starkstrominspektorats


1 Die Gebühren für die Verfügungen und Dienstleistungen der Grundbuch- und Verteilungsämter in den Enteignungsverfahren richten sich nach den entsprechenden kantonalen beziehungsweise kommunalen Tarifen. Vorbehalten bleiben die Gebühren der Depositenanstalt.

2 Die Erhebung der Gebühren für die Mitwirkung des Eidgenössischen Starkstrominspektorats im Enteignungsverfahren richtet sich nach den Artikeln 6 –13 der Verordnung vom 7. Dezember 19923 über das Eidgenössische Starkstrominspektorat.

Art. 3 Tasse degli uffici del registro fondiario, degli uffici di ripartizione e dell’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte

1 Le tasse riscosse per le decisioni e le prestazioni degli uffici del registro fondiario e degli uffici di ripartizione nell’ambito delle procedure di espropriazione sono determinate in base alle corrispondenti tariffe cantonali o comunali. Sono fatte salve le tasse dovute all’istituto di deposito.

2 La riscossione delle tasse per la collaborazione dell’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte nell’ambito della procedura di espropriazione si basa sugli articoli 6 –13 dell’ordinanza del 7 dicembre 19923 sull’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.