1 Die Gebühren für die Verfügungen und Dienstleistungen der Grundbuch- und Verteilungsämter in den Enteignungsverfahren richten sich nach den entsprechenden kantonalen beziehungsweise kommunalen Tarifen. Vorbehalten bleiben die Gebühren der Depositenanstalt.
2 Die Erhebung der Gebühren für die Mitwirkung des Eidgenössischen Starkstrominspektorats im Enteignungsverfahren richtet sich nach den Artikeln 6 –13 der Verordnung vom 7. Dezember 19923 über das Eidgenössische Starkstrominspektorat.
1 Le tasse riscosse per le decisioni e le prestazioni degli uffici del registro fondiario e degli uffici di ripartizione nell’ambito delle procedure di espropriazione sono determinate in base alle corrispondenti tariffe cantonali o comunali. Sono fatte salve le tasse dovute all’istituto di deposito.
2 La riscossione delle tasse per la collaborazione dell’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte nell’ambito della procedura di espropriazione si basa sugli articoli 6 –13 dell’ordinanza del 7 dicembre 19923 sull’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.