1 Das Personal der SKB untersteht dem Amtsgeheimnis.
2 Die SKB und die von ihr nach Artikel 60a Absatz 1 des Finanzhaushaltsgesetzes vom 7. Oktober 200522 beauftragten Dritten sind zur Einhaltung der schweizerischen Datenschutzgesetzgebung und zur Geheimhaltung aller Daten und Informationen verpflichtet.
3 Die SKB kann Personendaten inländischen oder ausländischen Behörden bekannt geben, soweit dafür eine gesetzliche Grundlage nach dem schweizerischen Datenschutzgesetz oder ein entsprechendes Abkommen besteht.
1 Il personale della CRPF sottostà al segreto d’ufficio.
2 La CRPF e i terzi da essa incaricati secondo l’articolo 60a capoverso 1 della legge federale del 7 ottobre 200522 sulle finanze della Confederazione sono tenuti a osservare la legislazione svizzera in materia di protezione dei dati e a mantenere il segreto su qualsiasi dato o informazione.
3 La CRPF può comunicare dati personali ad autorità nazionali o estere purché al riguardo esista una base legale secondo il diritto svizzero in materia di protezione dei dati o un corrispondente accordo internazionale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.