Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.12 Verordnung vom 11. November 2020 über den Bevölkerungsschutz (Bevölkerungsschutzverordnung, BevSV)

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Im Inventar erfasste Daten

Im Informationssystem nach Artikel 56 Absatz 2 werden folgende Daten erfasst:

a.
Bezeichnung und Standort des kritischen Objekts;
b.
Name, Geschäftsadresse, Geschäfts-E-Mail, Geschäftstelefonnummer und Pikettstellentelefonnummer der Objektbetreiberin;
c.
Name, Vorname, Arbeitgeber, berufliche Funktion, Geschäftsadresse, Geschäfts-E-Mail, Geschäftstelefonnummer, Geschäftsmobiltelefonnummer der für das Objekt zuständigen Kontaktperson;
d.
Name, Geschäftsadresse, Geschäfts-E-Mail und Geschäftstelefonnummer des Eigentümers des Objekts;
e.
Name, Vorname, Arbeitgeber, berufliche Funktion, Geschäftsadresse, Geschäfts-E-Mail, Geschäftstelefonnummer und Geschäftsmobiltelefonnummer der Kontaktperson des Expertenkomitees, das für die Objektidentifikation zuständig war;
f.
Name, Vorname, Arbeitgeber, berufliche Funktion, Geschäftsadresse, Geschäfts-E-Mail, Geschäftstelefonnummer und Mobiltelefonnummer der für das Objektdossier verantwortlichen Person;
g.
Name und Vorname der für Planungen verantwortlichen Person bei der Objektbetreiberin oder anderen Organisationen;
h.
Name, Vorname, Geschäfts-E-Mail und Geschäftstelefonnummer der Kontaktperson militärischer Unterkünfte.

Art. 57 Dati registrati nell’inventario

Nel sistema d’informazione di cui all’articolo 56 capoverso 2 sono registrati i seguenti dati:

a.
designazione e ubicazione dell’oggetto critico;
b.
nome, indirizzo aziendale, e-mail aziendale, numero telefonico aziendale e numero dei centralini di picchetto del gestore dell’oggetto;
c.
cognome, nome, datore di lavoro, funzione professionale, indirizzo aziendale, e-mail aziendale, numero telefonico aziendale, numero del telefono cellulare aziendale dell’interlocutore competente per l’oggetto;
d.
nome, indirizzo aziendale, e-mail aziendale e numero telefonico aziendale del proprietario dell’oggetto;
e.
cognome, nome, datore di lavoro, funzione professionale, indirizzo aziendale, e-mail aziendale, numero telefonico aziendale e numero del telefono cellulare aziendale dell’interlocutore del comitato d’esperti che ha identificato l’oggetto;
f.
cognome, nome, datore di lavoro, funzione professionale, indirizzo aziendale, e-mail aziendale, numero telefonico aziendale e numero del telefono cellulare della persona responsabile per l’incarto dell’oggetto;
g.
cognome e nome della persona responsabile per le pianificazioni presso il gestore dell’oggetto o altre organizzazioni;
h.
cognome, nome, e-mail aziendale e numero telefonico aziendale dell’interlocutore per gli alloggi militari.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.