1 Einsätze zugunsten der Gemeinschaft sind Dienstleistungen im Rahmen von Wiederholungskursen nach Artikel 53 Absatz 3 BZG, bei denen Leistungen für Veranstalter oder Veranstalterinnen von Anlässen erbracht werden.
2 Wiederholungskurse, die in erster Linie der fachlichen Aus- und Weiterbildung dienen, gelten nicht als Einsätze zugunsten der Gemeinschaft.
3 Als Personal der für den Zivilschutz zuständigen Stellen nach Artikel 1a Absatz 3 des Erwerbsersatzgesetzes vom 25. September 19526 gelten folgende Personen, die in einem Voll- oder Teilzeitarbeitsverhältnis mit einer staatlichen Stelle stehen:
1 Per «interventi di pubblica utilità» s’intendono prestazioni di servizio nell’ambito di corsi di ripetizione ai sensi dell’articolo 53 capoverso 3 LPPC nel corso dei quali sono fornite prestazioni a favore di organizzatori di manifestazioni.
2 I corsi di ripetizione volti in primo luogo all’istruzione e al perfezionamento in ambito specialistico, non sono considerati interventi di pubblica utilità.
3 Per «personale degli organi cantonali e comunali responsabili della protezione civile» secondo l’articolo 1a capoverso 3 della legge federale del 25 settembre 19526 sulle indennità di perdita di guadagno s’intendono le seguenti persone impiegate a tempo pieno o parziale presso un organo statale:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.