1 Anspruch auf Sold besteht für:
2 Anspruch auf Sold für einen Diensttag besteht, wenn mindestens acht Stunden Dienst geleistet wurden.
3 Der Anspruch besteht bis und mit dem Tag der Entlassung, ungeachtet der am Entlassungstag geleisteten Stunden.
4 Er verjährt ein Jahr nach dem Ende der betreffenden Dienstleistung.
5 Beurlaubte nach Artikel 44 sind am Anreise- und am Abreisetag soldberechtigt.
6 Während eines Urlaubs Entlassene sind bis und mit dem Tag des Urlaubsantritts soldberechtigt.
7 Für das Wochenende Beurlaubte sind soldberechtigt, sofern die Dienstleistung zusammenhängend absolviert wird und mindestens acht Tage, abzüglich der zwei Tage Wochenendurlaub, dauert.
1 Danno diritto al soldo:
2 Un giorno di servizio dà diritto al soldo se sono state prestate almeno otto ore di servizio.
3 Il diritto al soldo vale fino al giorno del licenziamento compreso, indipendentemente dal numero di ore di servizio prestate quel giorno.
4 Esso si prescrive a un anno dalla fine della relativa prestazione di servizio.
5 I militi che beneficiano del congedo secondo l’articolo 44 hanno diritto al soldo il giorno dell’arrivo e il giorno della partenza.
6 I militi licenziati durante un congedo hanno diritto al soldo fino al giorno di inizio del congedo compreso.
7 I militi congedati per il fine settimana hanno diritto al soldo a condizione che assolvano un servizio consecutivo di almeno otto giorni, esclusi i due giorni di congedo per il fine settimana.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.