Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74 Vorschlag

(Art. 15, 103 Abs. 1 MG)

1 Ein Vorschlag darf nur erteilt und genehmigt werden, wenn:

a.
ein Bedarf der Armee ausgewiesen ist;
b.
eine Qualifikation mit Empfehlung zur Funktionsübernahme, zur Weiterausbildung oder zur Beförderung genehmigt wurde;
c.
die Eignung zur Funktionsübernahme, zur Weiterausbildung oder zur Beförderung abgeklärt und festgestellt wurde;
d.
die übrigen Voraussetzungen für eine Funktionsübernahme, zur Weiterausbildung oder für eine Beförderung erfüllt sind.

2 Ein genehmigter Vorschlag begründet keinen Anspruch auf eine Funktionsübernahme, eine Weiterausbildung oder eine Beförderung.

Art. 74 Proposta

(art. 15, 103 cpv. 1 LM)

1 Una proposta può essere assegnata e approvata soltanto se:

a.
è dimostrata una necessità da parte dell’esercito;
b.
è stata approvata una qualificazione con raccomandazione per l’assunzione di una funzione, per l’avanzamento o per la promozione;
c.
l’idoneità all’assunzione di una funzione, all’avanzamento o alla promozione è stata accertata e stabilita;
d.
sono adempiute le rimanenti condizioni per l’assunzione di una funzione, per l’avanzamento o una promozione.

2 Una proposta approvata non dà alcun diritto all’assunzione di una funzione, a un avanzamento o a una promozione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.