Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione

431.09 Verordnung vom 25. Juni 2003 über die Gebühren und Entschädigungen für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes

431.09 Ordinanza del 25 giugno 2003 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Gebührenermässigung für bestimmte Bezüger

1 Die zuständige Verwaltungseinheit gibt Veröffentlichungen in Einzelexemplaren mit einer Gebührenermässigung von 50 Prozent an die Schulen und Ausbildungsstätten aller Stufen ab.

2 Sie gibt Veröffentlichungen in Einzelexemplaren mit einer Gebührenermässigung von 20 Prozent ab an:

a.
Schülerinnen und Schüler sowie Studentinnen und Studenten;
b.
kantonale und kommunale Behörden;
c.
gemeinnützige Organisationen, politische Parteien und politische Organisationen.

3 Sie erbringt Dienstleistungen nach Artikel 1 Buchstaben b–e unentgeltlich bis zu einem Zeitaufwand von zehn Stunden und mit einer Gebührenermässigung von 20 Prozent für darüber hinausgehenden Zeitaufwand für:

a.
die Verwaltungseinheiten des Bundes nach Artikel 6 der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 19989;
b.
die Parlamentsdienste;
c.
die Mitglieder der Bundesversammlung und der eidgenössischen Kommissionen;
d.
die dem BStatG ganz oder teilweise unterstellten Statistikstellen;
e.
die statistischen Ämter und Stellen der Kantone und Gemeinden.

Art. 19 Riduzione per determinati utenti

1 L’unità amministrativa competente fornisce pubblicazioni in singoli esemplari con una riduzione del 50 per cento alle scuole e ai centri di formazione di tutti i livelli.

2 Fornisce pubblicazioni in singoli esemplari con una riduzione del 20 per cento:

a.
ad allievi e studenti;
b.
alle autorità cantonali e comunali;
c.
alle organizzazioni di utilità pubblica, ai partiti e alle organizzazioni politiche.

3 L’autorità amministrativa competente presta i servizi di cui all’articolo 1 lettere b–e gratuitamente fino a dieci ore di tempo impiegato e con una riduzione del 20 per cento per il tempo supplementare ai seguenti utenti:

a.
alle unità amministrative della Confederazione secondo l’articolo 6 dell’ordinanza del 25 novembre 19989 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;
b.
ai Servizi del Parlamento;
c.
ai membri dell’Assemblea federale e delle Commissioni federali;
d.
ai servizi statistici soggetti parzialmente o interamente alla LStat;
e.
agli uffici e ai servizi statistici dei Cantoni e dei Comuni.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.