431.09 Verordnung vom 25. Juni 2003 über die Gebühren und Entschädigungen für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes
431.09 Ordinanza del 25 giugno 2003 sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione
Art. 19 Gebührenermässigung für bestimmte Bezüger
- 1 Die zuständige Verwaltungseinheit gibt Veröffentlichungen in Einzelexemplaren mit einer Gebührenermässigung von 50 Prozent an die Schulen und Ausbildungsstätten aller Stufen ab.
2 Sie gibt Veröffentlichungen in Einzelexemplaren mit einer Gebührenermässigung von 20 Prozent ab an:
- a.
- Schülerinnen und Schüler sowie Studentinnen und Studenten;
- b.
- kantonale und kommunale Behörden;
- c.
- gemeinnützige Organisationen, politische Parteien und politische Organisationen.
3 Sie erbringt Dienstleistungen nach Artikel 1 Buchstaben b–e unentgeltlich bis zu einem Zeitaufwand von zehn Stunden und mit einer Gebührenermässigung von 20 Prozent für darüber hinausgehenden Zeitaufwand für:
- a.
- die Verwaltungseinheiten des Bundes nach Artikel 6 der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 19989;
- b.
- die Parlamentsdienste;
- c.
- die Mitglieder der Bundesversammlung und der eidgenössischen Kommissionen;
- d.
- die dem BStatG ganz oder teilweise unterstellten Statistikstellen;
- e.
- die statistischen Ämter und Stellen der Kantone und Gemeinden.
Art. 19 Riduzione per determinati utenti
- 1 L’unità amministrativa competente fornisce pubblicazioni in singoli esemplari con una riduzione del 50 per cento alle scuole e ai centri di formazione di tutti i livelli.
2 Fornisce pubblicazioni in singoli esemplari con una riduzione del 20 per cento:
- a.
- ad allievi e studenti;
- b.
- alle autorità cantonali e comunali;
- c.
- alle organizzazioni di utilità pubblica, ai partiti e alle organizzazioni politiche.
3 L’autorità amministrativa competente presta i servizi di cui all’articolo 1 lettere b–e gratuitamente fino a dieci ore di tempo impiegato e con una riduzione del 20 per cento per il tempo supplementare ai seguenti utenti:
- a.
- alle unità amministrative della Confederazione secondo l’articolo 6 dell’ordinanza del 25 novembre 19989 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;
- b.
- ai Servizi del Parlamento;
- c.
- ai membri dell’Assemblea federale e delle Commissioni federali;
- d.
- ai servizi statistici soggetti parzialmente o interamente alla LStat;
- e.
- agli uffici e ai servizi statistici dei Cantoni e dei Comuni.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.