1 Der Beitrag wird aufgrund der folgenden budgetierten direkten Projektkosten der Forschungspartner bemessen:
2 Es werden nur diejenigen Kosten berücksichtigt, die für die zweckmässige Durchführung des Projekts unbedingt erforderlich und nicht durch die finanziellen Leistungen der Umsetzungspartner an die Forschungspartner nach Artikel
3 Kosten, welche die budgetierten Projektosten überschreiten, können ohne zusätzliches Gesuch entschädigt werden, soweit die Ausgaben:
4 Der Innovationsrat legt fest, was als geringfügige Projektänderung im Sinne von Absatz 3 Buchstabe b gilt.
1 Il sussidio è calcolato in base ai seguenti costi diretti di progetto preventivati dai partner di ricerca:
2 Sono considerati soltanto i costi assolutamente necessari per l’adeguata realizzazione del progetto e non coperti dalle prestazioni finanziarie fornite dai partner attuatori ai partner di ricerca secondo l’articolo 11 capoverso 4.
3 I costi che superano i costi di progetto preventivati possono essere rimborsati senza domanda aggiuntiva se le spese:
4 Il Consiglio dell’innovazione stabilisce ciò che si deve intendere per modifica minima del progetto ai sensi del capoverso 3 lettera b.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.