Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca

420.125 Verordnung vom 17. Dezember 2021 über die Förderung von nationalen Aktivitäten im Bereich der Raumfahrt (NARV)

420.125 Ordinanza del 17 dicembre 2021 sulla promozione delle attività nazionali nel settore spaziale (OPANS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Geistiges Eigentum, Sacheigentum und Nutzungsrechte

1 Die beteiligten Hochschul- und Industriepartner treffen eine Vereinbarung über das geistige Eigentum, das Sacheigentum und die Nutzungsrechte.

2 Die Vereinbarung muss dem SBFI zusammen mit dem Gesuch vorgelegt werden. Das SBFI genehmigt sie im Rahmen der Leistungsvereinbarung.

3 Die Vereinbarung muss Folgendes regeln:

a.
die Eigentumsrechte an den Ergebnissen des Projekts;
b.
die Nutzung und Verwertung des aus dem Projekt resultierenden Eigentums;
c.
die Nutzung und Verwertung eines allfälligen in das Projekt eingebrachten geistigen Eigentums;
d.
allfällige Entschädigungsansprüche;
e.
Geheimhaltungspflichten und Publikationsrechte.

4 Die beteiligten Hochschulforschungsstätten haben im Bereich ihrer Forschung und Lehre das Recht auf die unentgeltliche, nicht-exklusive Nutzung und Weiterentwicklung der Ergebnisse des Projekts.

5 Die Industriepartner haben im Bereich ihrer Güter und Dienstleistungen das Recht auf die unentgeltliche, nicht-exklusive Nutzung und Verwertung der Ergebnisse des Projekts.

6 Die Vereinbarung kann den Industriepartnern das Recht auf exklusive Nutzung und Verwertung der Ergebnisse einräumen. Dabei sind die Interessen der Hochschulpartner angemessen zu berücksichtigen und allenfalls zu entschädigen. Die erfolgreiche Verwertung der Projektergebnisse darf durch die Entschädigung nicht gefährdet werden.

Art. 11 Proprietà intellettuale, proprietà materiale e diritti di utilizzazione

1 I partner universitari e industriali adottano una convenzione che disciplina la proprietà intellettuale, la proprietà materiale e i diritti di utilizzazione.

2 La convenzione deve essere sottoposta alla SEFRI insieme alla domanda. La SEFRI la approva nell’ambito della convenzione sulle prestazioni.

3 La convenzione deve disciplinare i seguenti aspetti:

a.
i diritti di proprietà sui risultati del progetto;
b.
l’utilizzazione e la valorizzazione della proprietà derivante dal progetto;
c.
l’utilizzazione e la valorizzazione di un’eventuale proprietà intellettuale integrata nel progetto;
d.
eventuali diritti a indennità;
e.
gli obblighi concernenti la tutela del segreto e i diritti di pubblicazione.

4 I centri di ricerca universitari che partecipano al progetto hanno il diritto non esclusivo di utilizzare e sviluppare, a titolo gratuito, i risultati del progetto nel loro settore di ricerca e insegnamento.

5 I partner industriali hanno il diritto non esclusivo di utilizzare e valorizzare, a titolo gratuito, i risultati del progetto nel loro settore di beni e servizi.

6 La convenzione può concedere ai partner industriali il diritto esclusivo di utilizzare e valorizzare i risultati. In questo caso gli interessi del partner universitario devono essere adeguatamente considerati ed eventualmente indennizzati. L’indennità non deve tuttavia mettere a rischio una proficua valorizzazione dei risultati del progetto.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.