Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

312.2 Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 über den ausserprozessualen Zeugenschutz (ZeugSG)

312.2 Legge federale del 23 dicembre 2011 sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Informationssystem

1 Die Zeugenschutzstelle betreibt zur Erfüllung ihrer Aufgaben ein Informationssystem.

2 Das System enthält diejenigen Personendaten, welche die Zeugenschutzstelle zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach diesem Gesetz benötigt.

3 Es ist nicht mit anderen Systemen verbunden.

4 Die Datenbearbeitung erfolgt ausschliesslich durch die für den Zeugenschutz zuständige Organisationseinheit von fedpol.

5 Der Bundesrat legt für das System fest:

a.
die Verantwortlichkeit bei der Datenbearbeitung;
b.
den Datenkatalog;
c.
die Aufbewahrungsdauer der Daten und das Verfahren zur Datenlöschung;
d.
die Weitergabe von Daten im Einzelfall an Dritte, soweit dies zur Erfüllung ihrer Aufgaben notwendig ist;
e.
die Bestimmungen zur Gewährleistung der Datensicherheit;
f.
die Protokollierung der Abfragen.

Art. 25 Sistema d’informazione

1 Per adempiere i suoi compiti, il Servizio di protezione dei testimoni gestisce un sistema d’informazione.

2 Il sistema contiene i dati personali che servono al Servizio di protezione dei testimoni per adempiere i compiti previsti dalla presente legge.

3 Il sistema non è collegato ad altri sistemi.

4 I dati sono trattati esclusivamente dall’unità organizzativa di fedpol competente per la protezione dei testimoni.

5 In merito al sistema d’informazione il Consiglio federale stabilisce:

a.
la responsabilità in materia di trattamento dei dati;
b.
il catalogo dei dati;
c.
la durata di conservazione dei dati e la procedura per la loro cancellazione;
d.
la trasmissione dei dati a terzi in singoli casi, sempre che questi ne abbiano bisogno per adempiere i loro compiti;
e.
le disposizioni per garantire la sicurezza dei dati;
f.
la registrazione degli accessi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.