1 Die Zeugenschutzstelle führt die Akten so, dass diese jederzeit eine vollständige und genaue Übersicht über die im Zusammenhang mit dem Zeugenschutz getroffenen Entscheidungen und Massnahmen ermöglichen.
2 Die Akten unterliegen der Geheimhaltung. Sie sind nicht Bestandteil der Akten des Strafverfahrens.
3 Das Öffentlichkeitsgesetz vom 17. Dezember 200411 ist nicht anwendbar auf Akten, welche sich auf die Durchführung von Zeugenschutzprogrammen beziehen.
1 Il Servizio di protezione dei testimoni gestisce gli atti in modo da consentire in ogni momento una visione d’insieme completa ed esatta delle decisioni e delle misure adottate in relazione alla protezione dei testimoni.
2 Gli atti sottostanno alla tutela del segreto. Non sono parte integrante degli atti del procedimento penale.
3 La legge del 17 dicembre 200411 sulla trasparenza non si applica agli atti riguardanti l’attuazione di un programma di protezione dei testimoni.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.