Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero

311.039.3 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Massnahmen zur Verhütung von Straftaten im Zusammenhang mit Menschenhandel (Verordnung gegen Menschenhandel)

Inverser les langues

311.039.3 Ordinanza del 23 ottobre 2013 sulle misure di prevenzione dei reati in materia di tratta di esseri umani (Ordinanza contro la tratta di esseri umani)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Arten und Zweck der Massnahmen
Art. 2 Tipi di misure e loro obiettivi
Art. 3 Massnahmen des Bundes
Art. 3 Misure della Confederazione
Art. 4 Massnahmen Dritter
Art. 4 Misure di terzi
Art. 5 Grundsatz
Art. 5 Principio
Art. 6 Höchstbetrag
Art. 6 Importo massimo
Art. 7 Bemessung
Art. 7 Calcolo
Art. 8 Auszahlung
Art. 8 Versamento
Art. 9 Grundlage und Rechtsform
Art. 9 Base legale e forma giuridica
Art. 10 Gesuche
Art. 10 Richieste
Art. 11 Prüfung der Gesuche und Entscheid
Art. 11 Esame delle richieste e decisione
Art. 12 Bedingungen und Auflagen
Art. 12 Condizioni e oneri
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Auskunfts- und Rechenschaftspflicht
Art. 14 Obbligo di informazione e di rendiconto
Art. 15 Evaluation
Art. 15 Valutazione
Art. 16 Änderung eines anderen Erlasses
Art. 16 Modifica di altri atti normativi
Art. 17 Inkrafttreten
Art. 17 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.