311.039.3 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Massnahmen zur Verhütung von Straftaten im Zusammenhang mit Menschenhandel (Verordnung gegen Menschenhandel)
311.039.3 Ordinanza del 23 ottobre 2013 sulle misure di prevenzione dei reati in materia di tratta di esseri umani (Ordinanza contro la tratta di esseri umani)
Art. 7 Bemessung
1 Die Finanzhilfen zur Durchführung von Massnahmen Dritter bemessen sich nach:
- a.
- der Art und Bedeutung einer Massnahme;
- b.
- dem Interesse des Bundes an der Massnahme;
- c.
- den Eigenleistungen sowie den Beiträgen, die gestützt auf andere Bundeserlasse ausgerichtet werden, und den Beiträgen Dritter.
2 Die Finanzhilfen zur Unterstützung von Organisationen bemessen sich nach:
- a.
- dem Interesse des Bundes an der Tätigkeit der Organisation;
- b.
- den Eigenleistungen sowie den Beiträgen, die gestützt auf andere Bundeserlasse ausgerichtet werden, und den Beiträgen Dritter.
Art. 7 Calcolo
1 Gli aiuti finanziari per l’attuazione di misure di terzi sono calcolati in funzione:
- a.
- del tipo e dell’importanza della misura;
- b.
- dell’interesse della Confederazione alla misura;
- c.
- delle prestazioni dell’organizzazione medesima, dei contributi versati in virtù di altri atti legislativi federali e dei contributi di terzi.
2 Gli aiuti finanziari a sostegno di organizzazioni sono calcolati in funzione:
- a.
- dell’interesse della Confederazione all’attività dell’organizzazione;
- b.
- delle prestazioni dell’organizzazione medesima, dei contributi versati in virtù di altri atti legislativi federali e dei contributi di terzi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.