Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 28 Schuldbetreibung und Konkurs
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento

281.35 Gebührenverordnung vom 23. September 1996 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs (GebV SchKG)

281.35 Ordinanza del 23 settembre 1996 sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (OTLEF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Andere Verrichtungen

1 Die Gebühr beträgt:

a.
20 Franken für die Einschreibung und Prüfung jeder Konkursforderung, einschliesslich der Abfassung, Reinschrift und Auflegung des Kollokationsplanes;
b.
20 Franken für eine Verfügung über einen Eigentumsanspruch;
c.
je 200 Franken für die Schlussrechnung, den Verteilungsplan und den Schlussbericht an das Konkursgericht; dauert die Verrichtung länger als eine Stunde, so erhöht sich die Gebühr um 50 Franken je weitere halbe Stunde;
d.
20 Franken für eine Abtretung von Rechtsansprüchen auf Verlangen eines Gläubigers.

2 Im übrigen bestimmen sich die Gebühren sinngemäss nach:

a.
den Artikeln 26 und 27 für die Verwahrung und Verwaltung von Gegenständen des Massevermögens;
b.
Artikel 19 für den Einzug von Forderungen und für die Begleichung von Masseschulden;
c.
den Artikeln 29, 30, 32 und 36 für die Verwertung des Massevermögens;
d.
Artikel 33 für die Verteilung des Erlöses.

3 Die Entschädigung je halbe Sitzungsstunde beträgt:

a.
60 Franken für den Präsidenten des Gläubigerausschusses und den Protokollführer;
b.
50 Franken für die übrigen Mitglieder des Gläubigerausschusses und den Konkursverwalter, der nicht als Protokollführer mitwirkt.

4 Für Verrichtungen ausserhalb von Sitzungen beträgt die Entschädigung für den Präsidenten und die übrigen Mitglieder des Gläubigerausschusses 50 Franken je halbe Stunde.

Art. 46 Altre operazioni

1 La tassa è di:

a.
20 franchi per l’iscrizione e la verificazione di ogni credito, compresi la redazione, la bella copia e il deposito della graduatoria;
b.
20 franchi per una decisione concernente una rivendicazione;
c.
200 franchi per l’allestimento del conto finale, dello stato di ripartizione e del rapporto finale destinato al giudice che ha dichiarato il fallimento; se l’operazione richiede più di un’ora, la tassa è aumentata di 50 franchi per ogni mezz’ora supplementare;
d.
20 franchi per la cessione di pretese su richiesta di un creditore.

2 Per il resto, le tasse sono stabilite per analogia secondo:

a.
gli articoli 26 e 27 per la custodia e l’amministrazione dei beni della massa;
b.
l’articolo 19 per la riscossione di crediti e il pagamento di debiti della massa;
c.
gli articoli 29, 30, 32 e 36 per la realizzazione dei beni della massa;
d.
l’articolo 33 per la ripartizione del ricavo.

3 L’indennità per ogni mezz’ora di seduta è di:

a.
60 franchi per il presidente della delegazione dei creditori e il segretario;
b.
50 franchi per gli altri membri della delegazione dei creditori e per l’amministratore del fallimento, se non funge da segretario.

4 Per operazioni fuori seduta, l’indennità al presidente e agli altri membri della delegazione dei creditori è di 50 franchi per ogni mezz’ora.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.