Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 28 Schuldbetreibung und Konkurs
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento

281.35 Gebührenverordnung vom 23. September 1996 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs (GebV SchKG)

281.35 Ordinanza del 23 settembre 1996 sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (OTLEF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Vollzug der Pfändung

1 Die Gebühr für den Vollzug einer Pfändung, einschliesslich Abfassung der Pfändungsurkunde, bemisst sich nach der Forderung und beträgt:

Forderung/Franken

Gebühr/Franken

bis

100

10.–

über

100

bis

500

25.–

über

500

bis

1 000

45.–

über

1 000

bis

10 000

65.–

über

10 000

bis

100 000

90.–

über

100 000

bis

1 000 000

190.–

über

1 000 000

400.–

2 Die Gebühr für eine fruchtlose Pfändung beträgt die Hälfte der Gebühr nach Absatz 1, jedoch mindestens 10 Franken. Für einen erfolglosen Pfändungsversuch beträgt die Gebühr 10 Franken.

3 Erfordert der Vollzug mehr als eine Stunde, so erhöht sich die Gebühr um 40 Franken für jede weitere halbe Stunde.

4 Die Gebühr für die Protokollierung des Fortsetzungsbegehrens, das infolge Zahlung, Rückzug des Fortsetzungsbegehrens, Einstellung oder Aufhebung der Betreibung zu keiner Pfändung führt, beträgt 5 Franken.

Art. 20 Esecuzione del pignoramento

1 La tassa per l’esecuzione del pignoramento, compresa la stesura dell’atto di pignoramento, calcolata secondo l’ammontare del credito, è la seguente:

Credito/franchi

Tassa/franchi

fino a

          100

  10.–

oltre

          100

fino a           500

  25.–

oltre

          500

fino a        1 000

  45.–

oltre

       1 000

fino a      10 000

  65.–

oltre

     10 000

fino a    100 000

  90.–

oltre

   100 000

fino a 1 000 000

190.–

oltre

1 000 000

400.–

2 La tassa per un pignoramento infruttuoso è pari alla metà di quella prevista nel capoverso 1, ma di 10 franchi almeno. La tassa per un tentativo di pignoramento rimasto senza esito è di 10 franchi.

3 Se l’esecuzione del pignoramento dura più di un’ora, la tassa è aumentata di 40 franchi per ogni mezz’ora supplementare.

4 La tassa per la registrazione della domanda di proseguimento dell’esecuzione è di 5 franchi se in seguito a pagamento, ritiro della domanda di proseguimento, sospensione o annullamento dell’esecuzione non vi è stato pignoramento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.