1 Die Gebühr für die Entgegennahme einer Zahlung und deren Überweisung an einen Gläubiger bemisst sich nach der betreffenden Summe und beträgt:
Summe/Franken | Gebühr/Franken | ||
bis | 1000 | 5.– | |
über | 1000 | 5 Promille, jedoch höchstens 500.– |
2 Einzahlungen des Amtes auf ein Depot und Abhebungen sind gebührenfrei (Art. 9 SchKG).
3 Auslagen für die Überweisung von Zahlungen an einen Gläubiger gehen zu seinen Lasten.
1 La tassa per l’incasso di un pagamento e il versamento dell’importo al creditore, calcolata secondo la somma versata, è la seguente:
Montant en francs | Emolument en francs | |
fino a | 1000 | 5.– |
oltre | 1000 | 5 per mille |
2 I versamenti a una cassa di deposito e i prelevamenti dalla stessa effettuati dall’ufficio sono esenti da tassa (art. 9 LEF).
3 Le spese per il versamento al creditore di somme incassate per lui sono a suo carico.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.