Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.415 Verordnung vom 15. Februar 2006 über das Schweizerische Handelsamtsblatt (Verordnung SHAB, VSHAB)

Inverser les langues

221.415 Ordinanza del 15 febbraio 2006 sul Foglio ufficiale svizzero di commercio (Ordinanza FUSC, OFUSC)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Gesetzlich vorgeschriebene Bekanntmachungen
Art. 2 Comunicazioni prescritte dalla legge
Art. 3 Gesetzlich nicht vorgeschriebene Bekanntmachungen
Art. 3 Comunicazioni non prescritte dalla legge
Art. 4 Unternehmensanzeigen
Art. 4 Annunci delle imprese
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Erscheinungsrhythmus
Art. 6 Frequenza di pubblicazione
Art. 7 Sprache
Art. 7 Lingua
Art. 8 Form der Veröffentlichung
Art. 8 Forma di pubblicazione
Art. 9 Einsichtnahme
Art. 9 Consultazione
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Suchfunktion und Zugriffshilfen
Art. 11 funzioni ausiliarie
Art. 12 Abonnements von SHAB-Daten in elektronischer Form
Art. 12 Abbonamenti per l’ottenimento dei dati del FUSC in forma elettronica
Art. 13 Nutzung und Verwertung von Daten
Art. 13 Sfruttamento e utilizzo dei dati
Art. 14 Gebührenpflicht
Art. 14 Obbligo di versare emolumenti
Art. 15 Gebühren für Veröffentlichungen
Art. 15 Emolumento per la pubblicazione
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Aufhebung des bisherigen Rechts
Art. 17 Diritto previgente: abrogazione
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.