Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.110.131 Reglement vom 20. November 2006 für das Bundesgericht (BGerR)

173.110.131 Regolamento del 20 novembre 2006 del Tribunale federale (RTF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Erste öffentlich-rechtliche Abteilung

(Art. 22 BGG)

1 Die Erste öffentlich-rechtliche Abteilung behandelt die Beschwerden in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten und die subsidiären Verfassungsbeschwerden, die folgende Rechtsgebiete betreffen:

a.
Enteignungen;
b.
raumbezogene Materien, namentlich:
1.
Raumplanung und Baurecht,
2.
Umweltschutz, Gewässerschutz, Wald, Natur- und Heimatschutz,
3.
öffentliche Werke,
4.
Meliorationen,
5.
mit Raumplanung verbundene Bauförderung,
6.
Wanderwege;
c.
politische Rechte;
d.
internationale Rechtshilfe in Strafsachen;
e.
Strassenverkehr;
f.
Bürgerrecht.
g.16

2 Sofern die Streitsache keinem anderen Rechtsgebiet zugeordnet werden kann, behandelt die Erste öffentlich-rechtliche Abteilung die Beschwerden in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten und subsidiären Verfassungsbeschwerden, die folgende Grundrechte betreffen:

a.
Rechtsgleichheit (Art. 8 der Bundesverfassung, BV17);
b.
Schutz vor Willkür und Wahrung von Treu und Glauben (Art. 9 BV);
c.
Recht auf Leben und persönliche Freiheit (Art. 10 BV);
d.
Schutz der Privatsphäre, Recht auf Ehe und Familie, Meinungs- und Informationsfreiheit, Medienfreiheit (Art. 13, 14, 16 und 17 BV);
e.
Kunstfreiheit, Versammlungsfreiheit, Vereinigungsfreiheit (Art. 21–23 BV);
f.
die Eigentumsgarantie (Art. 26 BV);
g.
Allgemeine Verfahrensgarantien, Rechtsweggarantie, gerichtliche Verfahren, Freiheitsentzug (Art. 29–31 BV).

3 Die Erste öffentlich-rechtliche Abteilung behandelt Beschwerden in Strafsachen gegen strafprozessuale Zwischenentscheide.18

4 Sie behandelt auf Klage Kompetenzkonflikte zwischen Bundesbehörden und kantonalen Behörden (Art. 120 Abs. 1 Bst. a BGG) sowie die öffentlich-rechtlichen Streitigkeiten zwischen Bund und Kantonen oder zwischen Kantonen (Art. 120 Abs. 1 Bst. b BGG).

16 Aufgehoben durch Ziff. I der V des BGer vom 24. Nov. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6415).

17 SR 101

18 Fassung gemäss Ziff. I der V des BGer vom 8. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2012 6977).

Art. 29 Prima Corte di diritto pubblico

(art. 22 LTF)

1 La prima Corte di diritto pubblico tratta i ricorsi in materia di diritto pubblico e i ricorsi sussidiari in materia costituzionale che concernono i seguenti campi:

a.
espropriazioni;
b.
materie concernenti il territorio, segnatamente:
1.
pianificazione del territorio e diritto edilizio,
2.
protezione dell’ambiente, protezione delle acque, protezione del bosco, della natura e del paesaggio,
3.
lavori pubblici,
4.
bonifiche del suolo,
5.
promovimento della costruzione legata alla pianificazione del territorio,
6.
sentieri;
c.
diritti politici;
d.
assistenza internazionale in materia penale;
e.
circolazione stradale;
f.
diritto di cittadinanza.
g.16
...

2 Nella misura in cui non è possibile collegare la vertenza ad un altro campo del diritto, la prima Corte di diritto pubblico tratta i ricorsi in materia di diritto pubblico e i ricorsi sussidiari in materia costituzionale che concernono i seguenti diritti fondamentali:

a.
uguaglianza giuridica (art. 8 della Costituzione federale, Cost.17);
b.
protezione dall’arbitrio e tutela della buona fede (art. 9 Cost.);
c.
diritto alla vita e alla libertà personale (art. 10 Cost.);
d.
protezione della sfera privata, diritto al matrimonio e alla famiglia, libertà d’opinione e d’informazione, libertà dei media (art. 13, 14, 16 e 17 Cost.);
e.
libertà artistica, libertà di riunione, libertà d’associazione (art. 21 a 23 Cost.);
f.
garanzia della proprietà (art. 26 Cost.);
g.
garanzie procedurali generali, garanzia della via giudiziaria, procedura giudiziaria, privazione della libertà (art. 29 a 31 Cost.).

3 La prima Corte di diritto pubblico tratta i ricorsi in materia penale contro le decisioni incidentali di procedura penale.18

4 Essa tratta su azione conflitti di competenza tra autorità federali e cantonali (art. 120 cpv. 1 lett. a LTF) e le controversie di diritto pubblico tra la Confederazione e i Cantoni o tra i Cantoni (art. 120 cpv. 1 lett. b LTF).

16 Abrogata dal n. I del R del TF del 24 nov. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6415).

17 RS 101

18 Nuovo testo giusta il n. I del R del TF dell’8 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6977).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.