Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.220.111.343.3 Verordnung des EDA vom 20. September 2002 zur Bundespersonalverordnung (VBPV-EDA)

172.220.111.343.3 Ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002 concernente l'ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Zuständigkeit

1 Die zuständige Zulassungskommission nimmt die qualitative Vorselektion des Eintrittsverfahrens I (Art. 15 Abs. 5) vor.

2 Sie gibt im Rahmen des Eintrittsverfahrens I eine Empfehlung ab:

a.
zuhanden des Departementsvorstehers oder der Departementsvorsteherin im Hinblick auf die Zulassung zur Ausbildung (Art. 15 Abs. 6);
b.
zuhanden der DR im Hinblick auf eine unbefristete Anstellung (Art. 17 Abs. 1).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDA vom 13. Dez. 2021, in Kraft seit 1. März 2022 (AS 2021 874).

Art. 21 Competenza

1 La commissione di ammissione competente effettua la preselezione qualitativa per la procedura di ammissione I (art. 15 cpv. 5).

2 Nell’ambito della procedura di ammissione I formula una raccomandazione:

a.
all’attenzione del capo del Dipartimento in vista dell’ammissione alla formazione (art. 15 cpv. 6);
b.
all’attenzione della DR in vista di un’assunzione a tempo indeterminato (art. 17 cpv. 1).

36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 13 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2021 874).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.