Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora

142.204 Verordnung vom 15. August 2018 über die Einreise und die Visumerteilung (VEV)

142.204 Ordinanza del 15 agosto 2018 concernente l'entrata e il rilascio del visto (OEV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66 Einsatz ausländischer Dokumentenberaterinnen und -berater in der Schweiz

1 Das SEM bestimmt die Einsatzorte und die Einsatzdauer der ausländischen Dokumentenberaterinnen und -berater im Einvernehmen mit den ausländischen Entsendungsbehörden, den schweizerischen Grenzkontrollbehörden und dem EDA.

2 Es kann im Einvernehmen mit den schweizerischen Grenzkontrollbehörden mit den ausländischen Entsendungsbehörden Vereinbarungen über die operative Zusammenarbeit am Einsatzort abschliessen. Die Vereinbarungen können namentlich beinhalten:

a.
die Festlegung gemeinsamer Ziele;
b.
die Verhaltens-, Einsatz- und Kompetenzregelung;
c.
die Regelung von gegenseitigen Ausbildungen am Einsatzort.

3 Die schweizerischen Grenzkontrollbehörden am Einsatzort sind für die operative Umsetzung der Einsätze ausländischer Dokumentenberaterinnen und -berater in der Schweiz zuständig.

Art. 68 Soggiorno di lunga durata

1 Le decisioni pronunciate dalle autorità cantonali in materia di migrazione in virtù dell’articolo 39 possono essere impugnate mediante i rimedi giuridici cantonali.

2 Le decisioni di rifiuto, annullamento o revoca di un visto secondo l’articolo 21 capoverso 1 lettera c sono emanate a nome della SEM mediante un modulo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.