Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.221 Verfassung des Kantons Solothurn, vom 8. Juni 1986

131.221 Costituzione del Cantone di Soletta, dell'8 giugno 1986

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 132 Kantonale Steuern

1 Der Kanton kann folgende Steuern erheben:

a.
Personal‑, Einkommens- und Vermögenssteuer von den natürlichen Personen;
b.
Gewinn- und Kapitalsteuer von den juristischen Personen;
c.
Steuern auf Grundstückgewinnen und auf nicht periodischen Einkünften;
d.
Finanzausgleichssteuer von den juristischen Personen;
e.
Spitalsteuer;
f.
Handänderungssteuer;
g.
Erbschaftssteuer und Nachlasstaxe;
h.
Motorfahrzeugsteuer;
i.
Schiffssteuer;
k.
Schenkungssteuer;
l.
Hundesteuer;
m.68
Steuern von Gastwirtschafts-, Take-away/Imbiss-Betrieben, Beherbergungs- und Alkoholhandelsbetrieben sowie Betrieben der Sexarbeit.

2 Zweckgebundene Steuern dürfen nur so lange erhoben werden, als sie benötigt werden.

3 Die Einführung neuer kantonaler Steuern bedarf einer verfassungsrechtlichen Grundlage.

68 Noch nicht in Kraft. Angenommen in der Volksabstimmung vom 8. März 2015. Gewährleistungsbeschluss vom 3. März 2016 (BBl 2016 2301 Art. 4, 2015 7615).

Art. 132 Imposte cantonali

1 Il Cantone può riscuotere le seguenti imposte:

a.
l’imposta personale sul reddito e sulla sostanza delle persone fisiche;
b.
l’imposta sugli utili e sul capitale delle persone giuridiche;
c.
le imposte sugli utili immobiliari e sui redditi non periodici;
d.
l’imposta di perequazione finanziaria sulle persone giuridiche;
e.
la tassa ospedaliera;
f.
la tassa di mutazione;
g.
l’imposta sulle successioni e la tassa ereditaria;
h.
la tassa sui veicoli a motore;
i.
la tassa sui natanti;
k.
l’imposta sulle donazioni;
l.
la tassa sui cani,
m.71
imposta sull’esercizio di ristoranti, take-away, tavole calde e strutture alberghiere, sul commercio di bevande alcoliche nonché sull’esercizio della prostituzione.

2 Imposte a destinazione vincolata possono essere riscosse soltanto finché sono necessarie.

3 L’introduzione di nuove imposte cantonali richiede una base costituzionale.

71 La lett. m non é ancora in vigore. Accettato in votazione popolare dell’8 mar. 2015. Garanzia dell’AF del 3 mar. 2016 (FF 2016 1975 art. 4, 2015 6231).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.