121.1 Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)
121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)
Art. 38 Einstellung des Prüfverfahrens
1 Der NDB stellt das Prüfverfahren ein, wenn:
- a.
- gegen die betreffende Person, Organisation oder Gruppierung ein anderes straf-, zivil- oder verwaltungsrechtliches Verfahren eröffnet wird, das denselben Zweck verfolgt;
- b.
- die bisherigen Anhaltspunkte durch neue Erkenntnisse entkräftet werden und sich keine neuen belastenden Anhaltspunkte ergeben haben;
- c.
- innerhalb von zwei Jahren keine zusätzlichen sicherheitsrelevanten Erkenntnisse gewonnen werden können; oder
- d.
- aufgrund einer neuen Lagebeurteilung die Tätigkeiten der betreffenden Person, Organisation oder Gruppierung keine Bedrohung der inneren oder äusseren Sicherheit mehr darstellen.
2 Er stellt das Prüfverfahren ebenfalls ein, wenn:
- a.
- die betreffende Organisation oder Gruppierung in die Beobachtungsliste aufgenommen wurde;
- b.
- die betreffende Person einer in der Beobachtungsliste aufgeführten Organisation oder Gruppierung zugeordnet werden kann.
Art. 38 Sospensione della procedura di controllo
1 Il SIC sospende la procedura di controllo se:
- a.
- nei confronti della persona, dell’organizzazione o del gruppo interessati è avviato un altro procedimento di diritto penale, civile o amministrativo che persegue lo stesso scopo;
- b.
- gli indizi disponibili finora sono infirmati da nuove informazioni e non sono emersi nuovi indizi a carico;
- c.
- entro due anni non sono stati raccolti ulteriori riscontri rilevanti in materia di sicurezza; o
- d.
- una nuova valutazione della situazione indica che le attività della persona, dell’organizzazione o del gruppo interessati non costituiscono più una minaccia per la sicurezza interna o esterna.
2 Esso sospende altresì la procedura di controllo se:
- a.
- l’organizzazione interessata o il gruppo interessato sono stati iscritti nella lista d’osservazione;
- b.
- la persona interessata è collegabile a una delle organizzazioni o a uno dei gruppi menzionati nella lista d’osservazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.