Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.1 Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)

121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Einstellung des Prüfverfahrens

1 Der NDB stellt das Prüfverfahren ein, wenn:

a.
gegen die betreffende Person, Organisation oder Gruppierung ein anderes straf-, zivil- oder verwaltungsrechtliches Verfahren eröffnet wird, das denselben Zweck verfolgt;
b.
die bisherigen Anhaltspunkte durch neue Erkenntnisse entkräftet werden und sich keine neuen belastenden Anhaltspunkte ergeben haben;
c.
innerhalb von zwei Jahren keine zusätzlichen sicherheitsrelevanten Erkenntnisse gewonnen werden können; oder
d.
aufgrund einer neuen Lagebeurteilung die Tätigkeiten der betreffenden Person, Organisation oder Gruppierung keine Bedrohung der inneren oder äusseren Sicherheit mehr darstellen.

2 Er stellt das Prüfverfahren ebenfalls ein, wenn:

a.
die betreffende Organisation oder Gruppierung in die Beobachtungsliste aufgenommen wurde;
b.
die betreffende Person einer in der Beobachtungsliste aufgeführten Organisation oder Gruppierung zugeordnet werden kann.

Art. 38 Sospensione della procedura di controllo

1 Il SIC sospende la procedura di controllo se:

a.
nei confronti della persona, dell’organizzazione o del gruppo interessati è avviato un altro procedimento di diritto penale, civile o amministrativo che persegue lo stesso scopo;
b.
gli indizi disponibili finora sono infirmati da nuove informazioni e non sono emersi nuovi indizi a carico;
c.
entro due anni non sono stati raccolti ulteriori riscontri rilevanti in materia di sicurezza; o
d.
una nuova valutazione della situazione indica che le attività della persona, dell’organizzazione o del gruppo interessati non costituiscono più una minaccia per la sicurezza interna o esterna.

2 Esso sospende altresì la procedura di controllo se:

a.
l’organizzazione interessata o il gruppo interessato sono stati iscritti nella lista d’osservazione;
b.
la persona interessata è collegabile a una delle organizzazioni o a uno dei gruppi menzionati nella lista d’osservazione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.