Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.1 Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)

121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Bekanntgabe von Personendaten an ausländische Behörden

1 Die Bekanntgabe von Personendaten an ausländische Dienststellen durch den NDB richtet sich nach Artikel 61 NDG.

2 Der NDB kann Personendaten mit ausländischen Behörden auch mittels gemeinsamer Übermittlungseinrichtungen sowie über internationale automatisierte Informationssysteme nach Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe e NDG direkt austauschen.

3 Er beachtet im Verkehr mit ausländischen Strafverfolgungsbehörden die Bestimmungen des Rechtshilfegesetzes vom 20. März 198110.

4 Er setzt bei der Bekanntgabe von Personendaten die empfangende Stelle über die Bewertung und die Aktualität der Daten in Kenntnis.

5 Er weist die empfangende Stelle auf Folgendes hin:

a.
den Zweck, für welchen sie die Daten ausschliesslich verwenden darf;
b.
dass er sich vorbehält, Auskunft über die Verwendung der Daten zu verlangen.

6 Er registriert die Bekanntgabe, deren Inhalt und die empfangende Stelle.

Art. 35 Comunicazione di dati personali ad autorità estere

1 La comunicazione di dati personali a organi esteri da parte del SIC è retta dall’articolo 61 LAIn.

2 Il SIC può scambiare direttamente dati personali con autorità estere anche mediante installazioni di trasmissione comuni nonché tramite sistemi d’informazione automatizzati internazionali secondo l’articolo 12 capoverso 1 lettera e LAIn.

3 Per quanto concerne i rapporti con autorità di perseguimento penale estere, il SIC osserva le disposizioni della legge federale del 20 marzo 198110 sull’assistenza internazionale in materia penale.

4 In occasione della comunicazione di dati personali, il SIC informa l’organo destinatario sull’affidabilità e l’attualità dei medesimi.

5 Il SIC rende attento l’organo destinatario:

a.
sullo scopo esclusivo per il quale l’organo destinatario è autorizzato a utilizzare i dati comunicati;
b.
sul fatto che il SIC si riserva il diritto di esigere informazioni sull’utilizzazione dei dati comunicati.

6 Esso registra la comunicazione, il contenuto della comunicazione e l’organo destinatario.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.